Shemot 19:12
JPS-1917וְהִגְבַּלְתָּ֤ אֶת־הָעָם֙ סָבִ֣יב לֵאמֹ֔ר הִשָּׁמְר֥וּ לָכֶ֛ם עֲל֥וֹת בָּהָ֖ר וּנְגֹ֣עַ בְּקָצֵ֑הוּ כׇּל־הַנֹּגֵ֥עַ בָּהָ֖ר מ֥וֹת יוּמָֽת׃
And thou shalt set bounds unto the people round about, saying: Take heed to yourselves, that ye go not up into the mount, or touch the border of it; whosoever toucheth the mount shall be surely put to death;
Comentario de Rashi
והגבלת AND THOU SHALT SET BOUNDS — set boundary marks for them as a sign that they should not approach the mountain from the boundary and beyond. לאמר SAYING — The boundary says to them, “Take care not to ascend from here and further on” and you, too, admonish them regarding this. ונגע בקצהו OR TOUCH THE EXTREMITY THEREOF — i. e. even the extremity thereof.
Otras traducciones
וְהִגְבַּלְתָּ֤ אֶת־הָעָם֙ סָבִ֣יב לֵאמֹ֔ר הִשָּׁמְר֥וּ לָכֶ֛ם עֲל֥וֹת בָּהָ֖ר וּנְגֹ֣עַ בְּקָצֵ֑הוּ כׇּל־הַנֹּגֵ֥עַ בָּהָ֖ר מ֥וֹת יוּמָֽת׃
And thou shalt set bounds to the people round about, saying, Take heed to yourselves, that you go not up into the mountain, or touch the border of it: whoever touches the mountain shall be surely put to death: