3. Mose (Wajikra) 11:16

JPS-1917

וְאֵת֙ בַּ֣ת הַֽיַּעֲנָ֔ה וְאֶת־הַתַּחְמָ֖ס וְאֶת־הַשָּׁ֑חַף וְאֶת־הַנֵּ֖ץ לְמִינֵֽהוּ׃

and the ostrich, and the night-hawk, and the sea-mew, and the hawk after its kinds;

— 3. Mose (Wajikra) 11:16, JPS 1917

Cite This Verse

3. Mose (Wajikra) 11:16 (JPS 1917).

"3. Mose (Wajikra) 11:16." JPS 1917. Web.

3. Mose (Wajikra) 11:16, JPS 1917.

Raschi-Kommentar

Raschi — 3. Mose (Wajikra) 11:16
הנץ. אשפר"ויר:

הנץ — Espervier in O. F., (English = sparrow-hawk)

Andere Übersetzungen

MASORETIC

וְאֵת֙ בַּ֣ת הַֽיַּעֲנָ֔ה וְאֶת־הַתַּחְמָ֖ס וְאֶת־הַשָּׁ֑חַף וְאֶת־הַנֵּ֖ץ לְמִינֵֽהוּ׃

KOREN

and the owl, and the kestrel, and the gull, and the sparrow hawk after its kind.