1. Mose (Bereschit) 37:24

JPS-1917

וַיִּ֨קָּחֻ֔הוּ וַיַּשְׁלִ֥כוּ אֹת֖וֹ הַבֹּ֑רָה וְהַבּ֣וֹר רֵ֔ק אֵ֥ין בּ֖וֹ מָֽיִם׃

and they took him, and cast him into the pit—and the pit was empty, there was no water in it.

— 1. Mose (Bereschit) 37:24, JPS 1917

Cite This Verse

1. Mose (Bereschit) 37:24 (JPS 1917).

"1. Mose (Bereschit) 37:24." JPS 1917. Web.

1. Mose (Bereschit) 37:24, JPS 1917.

Raschi-Kommentar

Raschi — 1. Mose (Bereschit) 37:24
והבור רק אין בו מים. מִמַּשְׁמַע שֶׁנֶּאֱמַר וְהַבּוֹר רֵק, אֵינִי יוֹדֵעַ שֶׁאֵין בּוֹ מַיִם, מַה תַּלְמוּד לוֹמַר אֵין בּוֹ מָיִם? מַיִם אֵין בּוֹ, אֲבָל נְחָשִׁים וְעַקְרַבִּים יֵשׁ בּוֹ (בראשית רבה, שבת כ"ב):

והבור רק אין בו מים AND THE PIT WAS EMPTY, THERE WAS NO WATER IN IT — Since it states, “the pit was empty”, do I not know that “there was no water in it”? What then is the force of “there was no water in it”? Water, indeed it did not contain, but there were serpents and scorpions in it (Shabbat 22a).

Andere Übersetzungen

MASORETIC

וַיִּ֨קָּחֻ֔הוּ וַיַּשְׁלִ֥כוּ אֹת֖וֹ הַבֹּ֑רָה וְהַבּ֣וֹר רֵ֔ק אֵ֥ין בּ֖וֹ מָֽיִם׃

KOREN

And they took him, and cast him into a pit: and the pit was empty; there was no water in it.