1. Mose (Bereschit) 30:16

JPS-1917

וַיָּבֹ֨א יַעֲקֹ֣ב מִן־הַשָּׂדֶה֮ בָּעֶ֒רֶב֒ וַתֵּצֵ֨א לֵאָ֜ה לִקְרָאת֗וֹ וַתֹּ֙אמֶר֙ אֵלַ֣י תָּב֔וֹא כִּ֚י שָׂכֹ֣ר שְׂכַרְתִּ֔יךָ בְּדוּדָאֵ֖י בְּנִ֑י וַיִּשְׁכַּ֥ב עִמָּ֖הּ בַּלַּ֥יְלָה הֽוּא׃

And Jacob came from the field in the evening, and Leah went out to meet him, and said: ‘Thou must come in unto me; for I have surely hired thee with my son’s mandrakes.’ And he lay with her that night.

— 1. Mose (Bereschit) 30:16, JPS 1917

Cite This Verse

1. Mose (Bereschit) 30:16 (JPS 1917).

"1. Mose (Bereschit) 30:16." JPS 1917. Web.

1. Mose (Bereschit) 30:16, JPS 1917.

Raschi-Kommentar

Raschi — 1. Mose (Bereschit) 30:16
שכר שכרתיך. נָתַתִּי לְרָחֵל שְׂכָרָהּ: בלילה הוא. הַקָּבָּ"ה סִיְּעוֹ, שֶׁיָּצָא מִשָּׁם יִשָּׂשכָר (בראשית רבה):

שכר שכרתיך FOR SURELY I HAVE HIRED THEE — I have given Rachel the hire she demanded. בלילה הוא THAT NIGHT — With God’s help Isaachar was born (Niddah 31a, and cf. Genesis Rabbah 99).

Andere Übersetzungen

MASORETIC

וַיָּבֹ֨א יַעֲקֹ֣ב מִן־הַשָּׂדֶה֮ בָּעֶ֒רֶב֒ וַתֵּצֵ֨א לֵאָ֜ה לִקְרָאת֗וֹ וַתֹּ֙אמֶר֙ אֵלַ֣י תָּב֔וֹא כִּ֚י שָׂכֹ֣ר שְׂכַרְתִּ֔יךָ בְּדוּדָאֵ֖י בְּנִ֑י וַיִּשְׁכַּ֥ב עִמָּ֖הּ בַּלַּ֥יְלָה הֽוּא׃

KOREN

And Ya῾aqov came out of the field in the evening, and Le᾽a went out to meet him, and said, Thou must come in to me; for indeed I have hired thee with my son’s mandrakes. And he lay with her that night.