التكوين 6:19

JPS-1917

וּמִכׇּל־הָ֠חַ֠י מִֽכׇּל־בָּשָׂ֞ר שְׁנַ֧יִם מִכֹּ֛ל תָּבִ֥יא אֶל־הַתֵּבָ֖ה לְהַחֲיֹ֣ת אִתָּ֑ךְ זָכָ֥ר וּנְקֵבָ֖ה יִֽהְיֽוּ׃

And of every living thing of all flesh, two of every sort shalt thou bring into the ark, to keep them alive with thee; they shall be male and female.

— التكوين 6:19, JPS 1917

Cite This Verse

التكوين 6:19 (JPS 1917).

"التكوين 6:19." JPS 1917. Web.

التكوين 6:19, JPS 1917.

تفسير راشي

راشي — التكوين 6:19
ומכל החי. אֲפִלּוּ שֵׁדִים (ב"ר): שנים מכל. מִן הַפָּחוּת שֶׁבָּהֶם לֹא פָּחוֹת מִשְּׁנַיִם, אֶחָד זָכָר וְאֶחָד נְקֵבָה:

ומכל החי AND OF EVERY LIVING THING — Even of demons (Genesis Rabbah 31:13). שנים מכל TWO OF EVERY SORT — Even of the least numerous amongst them there were not less than two—one male, the other female.

ترجمات أخرى

MASORETIC

וּמִכׇּל־הָ֠חַ֠י מִֽכׇּל־בָּשָׂ֞ר שְׁנַ֧יִם מִכֹּ֛ל תָּבִ֥יא אֶל־הַתֵּבָ֖ה לְהַחֲיֹ֣ת אִתָּ֑ךְ זָכָ֥ר וּנְקֵבָ֖ה יִֽהְיֽוּ׃

KOREN

And of every living thing of all flesh, two of every sort shalt thou bring into the ark, to keep them alive with thee; they shall be male and female.