出埃及记 29:12

JPS-1917

וְלָֽקַחְתָּ֙ מִדַּ֣ם הַפָּ֔ר וְנָתַתָּ֛ה עַל־קַרְנֹ֥ת הַמִּזְבֵּ֖חַ בְּאֶצְבָּעֶ֑ךָ וְאֶת־כׇּל־הַדָּ֣ם תִּשְׁפֹּ֔ךְ אֶל־יְס֖וֹד הַמִּזְבֵּֽחַ׃

And thou shalt take of the blood of the bullock, and put it upon the horns of the altar with thy finger; and thou shalt pour out all the remaining blood at the base of the altar.

— 出埃及记 29:12, JPS 1917

Cite This Verse

出埃及记 29:12 (JPS 1917).

"出埃及记 29:12." JPS 1917. Web.

出埃及记 29:12, JPS 1917.

拉希注释

拉希 — 出埃及记 29:12
על קרנת. לְמַעְלָה בַּקְּרָנוֹת מַמָּשׁ: ואת כל הדם. שְׁיָרֵי הַדָּם: אל יסוד המזבח. כְּמִין בְּלִיטַת בֵּית קִבּוּל עָשׂוּי לוֹ סָבִיב סָבִיב, לְאַחַר שֶׁעָלָה אַמָּה מִן הָאָרֶץ:

על קרנות UPON THE HORNS — on top of the horns actually (the blood was not to be sprinkled from below so as to reach the horns but was to be placed by the finger actually upon the horns) (Zevachim 53a). ואת כל הדם AND ALL THE BLOOD i. e. all the remainder of the blood (that which is left after some of it had been placed upon the horns of the altar as just stated). אל יסוד המזבח AT THE BOTTOM OF THE ALTAR — A kind of projection that formed a receptacle was made right round it after it had risen to a height of one cubit from the ground (Sukkah 45a).

其他译本

KOREN

And thou shalt take of the blood of the bullock, and put it on the horns of the altar with thy finger, and pour all the blood beside the bottom of the altar.

MASORETIC

וְלָֽקַחְתָּ֙ מִדַּ֣ם הַפָּ֔ר וְנָתַתָּ֛ה עַל־קַרְנֹ֥ת הַמִּזְבֵּ֖חַ בְּאֶצְבָּעֶ֑ךָ וְאֶת־כׇּל־הַדָּ֣ם תִּשְׁפֹּ֔ךְ אֶל־יְס֖וֹד הַמִּזְבֵּֽחַ׃