出埃及记 23:24

JPS-1917

לֹֽא־תִשְׁתַּחֲוֶ֤ה לֵאלֹֽהֵיהֶם֙ וְלֹ֣א תׇֽעׇבְדֵ֔ם וְלֹ֥א תַעֲשֶׂ֖ה כְּמַֽעֲשֵׂיהֶ֑ם כִּ֤י הָרֵס֙ תְּהָ֣רְסֵ֔ם וְשַׁבֵּ֥ר תְּשַׁבֵּ֖ר מַצֵּבֹתֵיהֶֽם׃

Thou shalt not bow down to their gods, nor serve them, nor do after their doings; but thou shalt utterly overthrow them, and break in pieces their pillars.

— 出埃及记 23:24, JPS 1917

Cite This Verse

出埃及记 23:24 (JPS 1917).

"出埃及记 23:24." JPS 1917. Web.

出埃及记 23:24, JPS 1917.

拉希注释

拉希 — 出埃及记 23:24
הרס תהרסם. לְאוֹתָם אֱלוֹהוּת: מצבתיהם. אֲבָנִים שֶׁהֵם מַצִּיבִין לְהִשְׁתַּחֲווֹת לָהֶם:

הרס תהרסם [BUT] THOU SHALT UTTERLY OVERTHROW THEM — those gods. מצבתיהם THEIR MONUMENTS — stones which they set up (root נצב) before which to prostrate themselves.

其他译本

MASORETIC

לֹֽא־תִשְׁתַּחֲוֶ֤ה לֵאלֹֽהֵיהֶם֙ וְלֹ֣א תׇֽעׇבְדֵ֔ם וְלֹ֥א תַעֲשֶׂ֖ה כְּמַֽעֲשֵׂיהֶ֑ם כִּ֤י הָרֵס֙ תְּהָ֣רְסֵ֔ם וְשַׁבֵּ֥ר תְּשַׁבֵּ֖ר מַצֵּבֹתֵיהֶֽם׃

KOREN

Thou shalt not bow down to their gods, nor serve them, nor do after their works: but thou shalt utterly overthrow them, and completely break down their images.