申命记 32:20

JPS-1917

וַיֹּ֗אמֶר אַסְתִּ֤ירָה פָנַי֙ מֵהֶ֔ם אֶרְאֶ֖ה מָ֣ה אַחֲרִיתָ֑ם        כִּ֣י ד֤וֹר תַּהְפֻּכֹת֙ הֵ֔מָּה בָּנִ֖ים לֹא־אֵמֻ֥ן בָּֽם׃        

And He said: ‘I will hide My face from them, I will see what their end shall be; For they are a very froward generation, Children in whom is no faithfulness.

— 申命记 32:20, JPS 1917

Cite This Verse

申命记 32:20 (JPS 1917).

"申命记 32:20." JPS 1917. Web.

申命记 32:20, JPS 1917.

拉希注释

拉希 — 申命记 32:20
מה אחריתם. מַה תַּעֲלֶה בָהֶם בְּסוֹפָם: כי דור תהפכת המה. מְהַפְּכִין רְצוֹנִי לְכַעַס: לא אמן בם. אֵין גִדּוּלַי נִכָּרִים בָּהֶם, כִּי הוֹרֵיתִים דֶּרֶךְ טוֹבָה וְסָרוּ מִמֶּנָּה: אמן. לְשׁוֹן "וַיְהִי אֹמֵן" (אסתר ב'), נורריטור"ה בְּלַעַז; דָּ"אַ — אמן לְשׁוֹן אֱמוּנָה, כְּתַרְגּוּמוֹ, אָמְרוּ בְסִינַי נַעֲשֶׂה וְנִשְׁמָע וּלְשָׁעָה קַלָּה בִטְּלוּ הַבְטָחָתָם וְעָשׂוּ הָעֵגֶל (ספרי):

מה אחריתם [I WILL SEE] WHAT THEIR END SHALL BE — i.e. what will come upon them in the end. כי דור תהפכת המה FOR THEY ARE A GENERATION OF PERVERSITY - i.e. they change (הפך) My goodwill into anger. לא אמן בם means, My training is not evident in them, for I showed them the good way and they have deviated from it. אמן is of the same meaning as in (Esther 2:7) “And he brought up (אמן) Hadassah”. Nouriture in old French — Another explanation of אמן: it has the same meaning as אמונה, faithfulness, as the Targum takes it (“in whom there is no faithfulness”). At Sinai they said, “We will do and we will hearken” and after a very short time they broke their promise and made the golden calf (Sifrei Devarim 320:6).

其他译本

KOREN

And he said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be: for they are a very perverse generation, children in whom is no faith.

MASORETIC

וַיֹּ֗אמֶר אַסְתִּ֤ירָה פָנַי֙ מֵהֶ֔ם אֶרְאֶ֖ה מָ֣ה אַחֲרִיתָ֑ם        כִּ֣י ד֤וֹר תַּהְפֻּכֹת֙ הֵ֔מָּה בָּנִ֖ים לֹא־אֵמֻ֥ן בָּֽם׃