申命记 3:16

JPS-1917

וְלָראוּבֵנִ֨י וְלַגָּדִ֜י נָתַ֤תִּי מִן־הַגִּלְעָד֙ וְעַד־נַ֣חַל אַרְנֹ֔ן תּ֥וֹךְ הַנַּ֖חַל וּגְבֻ֑ל וְעַד֙ יַבֹּ֣ק הַנַּ֔חַל גְּב֖וּל בְּנֵ֥י עַמּֽוֹן׃

And unto the Reubenites and unto the Gadites I gave from Gilead even unto the valley of Arnon, the middle of the valley for a border; even unto the river Jabbok, which is the border of the children of Ammon;

— 申命记 3:16, JPS 1917

Cite This Verse

申命记 3:16 (JPS 1917).

"申命记 3:16." JPS 1917. Web.

申命记 3:16, JPS 1917.

拉希注释

拉希 — 申命记 3:16
תוך הנחל וגבל. כָּל הַנַּחַל וְעוֹד מֵעֵבֶר לִשְׂפָתוֹ, כְּלוֹמַר עַד וְעַד בִּכְלָל וְיוֹתֵר מִכֵּן:

תוך הנחל וגבול THE MIDST OF THE BROOK AND THE TERRITORY, i.e., all the brook and in addition, land on its opposite bank. The words therefore are as much as to say, עד "unto” the Brook of Arnon, ועד "and” that which is mentioned as being "unto” (i.e. the Brook itself) is included (by the words תוך הנחל), and even more than this (namely, the גבול, land on the other side of the brook).

其他译本

MASORETIC

וְלָראוּבֵנִ֨י וְלַגָּדִ֜י נָתַ֤תִּי מִן־הַגִּלְעָד֙ וְעַד־נַ֣חַל אַרְנֹ֔ן תּ֥וֹךְ הַנַּ֖חַל וּגְבֻ֑ל וְעַד֙ יַבֹּ֣ק הַנַּ֔חַל גְּב֖וּל בְּנֵ֥י עַמּֽוֹן׃

KOREN

And to the Re᾽uveni and to the Gadi I gave from Gil῾ad to the wadi Arnon, the middle of the wadi as a border, as far as the torrent of Yabboq, which is the border of the children of ῾Ammon;