申命记 16:21

JPS-1917

לֹֽא־תִטַּ֥ע לְךָ֛ אֲשֵׁרָ֖ה כׇּל־עֵ֑ץ אֵ֗צֶל מִזְבַּ֛ח יְהֹוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ אֲשֶׁ֥ר תַּעֲשֶׂה־לָּֽךְ׃

Thou shalt not plant thee an Asherah of any kind of tree beside the altar of the LORD thy God, which thou shalt make thee.

— 申命记 16:21, JPS 1917

Cite This Verse

申命记 16:21 (JPS 1917).

"申命记 16:21." JPS 1917. Web.

申命记 16:21, JPS 1917.

拉希注释

拉希 — 申命记 16:21
לא תטע לך אשרה. לְחַיְּבוֹ עָלֶיהָ מִשְּׁעַת נְטִיעָתָהּ, וַאֲפִלּוּ לֹא עֲבָדָהּ עוֹבֵר בְּלֹא תַעֲשֶׂה עַל נְטִיעָתָהּ (שם): לא תטע לך אשרה כל עץ אצל מזבח ה' אלהיך. אַזְהָרָה לְנוֹטֵעַ אִילָן וּלְבוֹנֶה בַיִת בְּהַר הַבַּיִת:

לא תטע לך אשרה THOU SHALT NOT PLANT THEE AN ASHERA — This is intended to make one liable to punishment regarding it from the very moment that he plants it (the Ashera); even though he does not worship it he transgresses a negative command by the mere planting of it (Sifrei Devarim 145:1). לא תטע לך אשרה כל עץ אצל מזבח ה' אלהיך THOU SHALT NOT PLANT THEE AN ASHERA, ANY TREE NEAR UNTO THE ALTAR OF THE LORD THY GOD — This is a prohibition addressed to one who would plant a tree or build a house on the Temple mount (הר הבית) (Sifrei Devarim 145:1).

其他译本

MASORETIC

לֹֽא־תִטַּ֥ע לְךָ֛ אֲשֵׁרָ֖ה כׇּל־עֵ֑ץ אֵ֗צֶל מִזְבַּ֛ח יְהֹוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ אֲשֶׁ֥ר תַּעֲשֶׂה־לָּֽךְ׃

KOREN

Thou shalt not plant thee an ashera of any tree near the altar of the Lord thy God, which thou shalt make thee.