Deuteronomy 33:5

JPS-1917

וַיְהִ֥י בִישֻׁר֖וּן מֶ֑לֶךְ בְּהִתְאַסֵּף֙ רָ֣אשֵׁי עָ֔ם יַ֖חַד שִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

And there was a king in Jeshurun, When the heads of the people were gathered, All the tribes of Israel together.

— Deuteronomy 33:5, JPS 1917

Cite This Verse

Deuteronomy 33:5 (JPS 1917).

"Deuteronomy 33:5." JPS 1917. Web.

Deuteronomy 33:5, JPS 1917.

Chú giải Rashi

Rashi — Deuteronomy 33:5
ויהי. הַקָּבָּ"ה: בישרון מלך. תָּמִיד עֹל מַלְכוּתוֹ עֲלֵיהֶם: בהתאסף. בְּכָל הִתְאַסֵּף רָאשֵׁי חֶשְׁבּוֹן אֲסִיפָתָם: ראשי. כְּמוֹ (שמות ל') "כִּי תִשָּׂא אֶת רֹאשׁ", רְאוּיִין אֵלּוּ שֶׁאֲבָרְכֵם. דָּ"אַ — בהתאסף. בְּהִתְאַסְּפָם יַחַד בַּאֲגֻדָּה אַחַת וְשָׁלוֹם בֵּינֵיהֶם, הוּא מַלְכָּם, וְלֹא כְּשֶׁיֵּשׁ מַחֲלֹקֶת בֵּינֵיהֶם (ספרי):

ויהי AND HE WAS — i.e. the Holy One, blessed be He, was בישרון מלך KING IN JESHURUN — constantly was the yoke of His sovereignty upon them at all times. בהתאסף When there gathered the head (בהתאסף ראשי), i.e., the total number (the whole) of their assembly. ראשי — The word ראשי has the same meaning as (Exodus 30:12) “When you take the count (רֹאשׁ) of the children of Israel”. Consequently they are worthy that I should bless them (and so I shall now begin the blessing: May Reuben live, etc.). — Another explanation of בהתאסף: When they assemble together in one band and there is peace between them, only then is He their King, but not when there is dissension among them (Sifrei Devarim 346:1).

Bản dịch khác

MASORETIC

וַיְהִ֥י בִישֻׁר֖וּן מֶ֑לֶךְ בְּהִתְאַסֵּף֙ רָ֣אשֵׁי עָ֔ם יַ֖חַד שִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

KOREN

And he was king in Yeshurun, when the heads of the people and the tribes of Yisra᾽el were gathered together.