Leviticus 3:11

JPS-1917

וְהִקְטִיר֥וֹ הַכֹּהֵ֖ן הַמִּזְבֵּ֑חָה לֶ֥חֶם אִשֶּׁ֖ה לַיהֹוָֽה׃ {פ}

And the priest shall make it smoke upon the altar; it is the food of the offering made by fire unto the LORD.

— Leviticus 3:11, JPS 1917

Cite This Verse

Leviticus 3:11 (JPS 1917).

"Leviticus 3:11." JPS 1917. Web.

Leviticus 3:11, JPS 1917.

Raşi Yorumu

Raşi — Leviticus 3:11
לחם אשה לה'. לַחְמוֹ שֶׁל אֵשׁ לְשֵׁם גָּבוֹהַּ: לחם. לְשׁוֹן מַאֲכָל, וְכֵן נַשְׁחִיתָה עֵץ בְּלַחְמוֹ (ירמיהו י"א), עֲבַד לְחֶם רַב (דניאל ה'), לִשְֹחוֹק עֹשִֹׁים לֶחֶם (קהלת י'):

'לחם אשה לה‎ means: it is the food of the fire in honour of the Lord. (The translation is not: it is food, a fire offering unto the Lord; לחם is construct, and the words must be translated as Rashi does). לחם is a general expression for food. Similar is, (Jeremiah 11:19) “let us destroy the tree with the fruit thereof (בלחמו)”; (Daniel 5:1) “[Belshazzar] made a great banquet (לחם)”; (Ecclesiastes 10:19) “It is for laughter that a banquet (לחם) is made”.

Diğer Çeviriler

MASORETIC

וְהִקְטִיר֥וֹ הַכֹּהֵ֖ן הַמִּזְבֵּ֑חָה לֶ֥חֶם אִשֶּׁ֖ה לַיהֹוָֽה׃ {פ}

KOREN

And the priest shall burn it on the altar: it is the food of the offering made by fire to the Lord.