Numbers 35:23

JPS-1917

א֣וֹ בְכׇל־אֶ֜בֶן אֲשֶׁר־יָמ֥וּת בָּהּ֙ בְּלֹ֣א רְא֔וֹת וַיַּפֵּ֥ל עָלָ֖יו וַיָּמֹ֑ת וְהוּא֙ לֹא־אוֹיֵ֣ב ל֔וֹ וְלֹ֥א מְבַקֵּ֖שׁ רָעָתֽוֹ׃

or with any stone, whereby a man may die, seeing him not, and cast it upon him, so that he died, and he was not his enemy, neither sought his harm;

— Numbers 35:23, JPS 1917

Cite This Verse

Numbers 35:23 (JPS 1917).

"Numbers 35:23." JPS 1917. Web.

Numbers 35:23, JPS 1917.

อรรถกถาราชี

ราชี — Numbers 35:23
או בכל אבן אשר ימות בה. הִכָּהוּ: בלא ראות. שֶׁלֹּא רָאָהוּ: ויפל עליו. מִכָּאן אָמְרוּ הַהוֹרֵג דֶּרֶךְ יְרִידָה גּוֹלֶה, דֶּרֶךְ עֲלִיָּה אֵינוֹ גוֹלֶה (מכות ל'):

או בכל אבן אשר ימות בה OR WITH ANY STONE WHEREBY ONE MAY DIE, he smote him. בלא ראות — i.e. that he (the slayer) did not see him (Not: without anyone having seen him, i.e. that there were no witnesses). ויפל עליו AND HE CAST IT UPON HIM — From here (i.e. from these words) they (the Rabbis) said: he who kills inadvertently by way of a falling movement goes into exile (i.e. must escape to and reside in a city of refuge); he who kills by way of an upward movement does not go into exile (Makkot 7b; cf. our Note on Exodus 21:13).

การแปลอื่น ๆ

MASORETIC

א֣וֹ בְכׇל־אֶ֜בֶן אֲשֶׁר־יָמ֥וּת בָּהּ֙ בְּלֹ֣א רְא֔וֹת וַיַּפֵּ֥ל עָלָ֖יו וַיָּמֹ֑ת וְהוּא֙ לֹא־אוֹיֵ֣ב ל֔וֹ וְלֹ֥א מְבַקֵּ֖שׁ רָעָתֽוֹ׃

KOREN

or with any stone, whereby a man may die, but without seeing him, and cast it upon him, that he die, and was not his enemy, nor sought his harm: