Numbers 24:5

JPS-1917

מַה־טֹּ֥בוּ אֹהָלֶ֖יךָ יַעֲקֹ֑ב מִשְׁכְּנֹתֶ֖יךָ יִשְׂרָאֵֽל׃

How goodly are thy tents, O Jacob, Thy dwellings, O Israel!

— Numbers 24:5, JPS 1917

Cite This Verse

Numbers 24:5 (JPS 1917).

"Numbers 24:5." JPS 1917. Web.

Numbers 24:5, JPS 1917.

อรรถกถาราชี

ราชี — Numbers 24:5
מה טבו אהליך. עַל שֶׁרָאָה פִתְחֵיהֶם שֶׁאֵינָן מְכֻוָּנִין זֶה מוּל זֶה: משכנתיך. חֲנִיּוֹתֶיךָ, כְּתַרְגּוּמוֹ; דָּבָר אַחֵר, מה טבו אהליך — מַה טֹּבוּ אֹהֶל שִׁילֹה וּבֵית עוֹלָמִים בְּיִשּׁוּבָן, שֶׁמַּקְרִיבִין בָּהֶן קָרְבָּנוֹת לְכַפֵּר עֲלֵיכֶם: משכנתיך. אַף כְּשֶׁהֵן חֲרֵבִין, לְפִי שֶׁהֵן מַשְׁכּוֹן עֲלֵיכֶם, וְחֻרְבָּנָן כַּפָּרָה עַל הַנְּפָשׁוֹת, שֶׁנֶּאֱמַר "כִּלָּה ה' אֶת חֲמָתוֹ" (איכה ד'), וּבַמֶּה כִלָּה? (שם) "וַיַּצֶּת אֵשׁ בְּצִיּוֹן" (תנחומא משפטים):

מה טבו אהליך HOW GOODLY ARE THY TENTS — He said this because he saw that the entrances of their tents were not exactly facing each other (Bava Batra 60a; cf. v. 2). משכנתיך means thy encampments, as the Targum has it. — Another explanation — מה טבו אהליך HOW GOODLY ARE THY TENTS — How goodly are the tent of Shiloh and the Temple when these flourished, in that sacrifices were offered therein to atone for you; משכנתיך How goodly are they even when they are in ruins, because then they are a pledge (משכון) for you, and the fact that they are in ruins is an atonement for your souls, as it is said. (Lamentations 4:11) “The Lord hath brought His fury to an end”. And by what means hath He brought it to an end? “He hath kindled a fire in Zion! (i.e. hath destroyed the Temple) (cf. Midrash Tanchuma, Mishpatim 11).

การแปลอื่น ๆ

MASORETIC

מַה־טֹּ֥בוּ אֹהָלֶ֖יךָ יַעֲקֹ֑ב מִשְׁכְּנֹתֶ֖יךָ יִשְׂרָאֵֽל׃

KOREN

how goodly are thy tents, O, Ya῾aqov, and thy tabernacles, O Yisra᾽el!