Leviticus 5:18
JPS-1917וְ֠הֵבִ֠יא אַ֣יִל תָּמִ֧ים מִן־הַצֹּ֛אן בְּעֶרְכְּךָ֥ לְאָשָׁ֖ם אֶל־הַכֹּהֵ֑ן וְכִפֶּר֩ עָלָ֨יו הַכֹּהֵ֜ן עַ֣ל שִׁגְגָת֧וֹ אֲשֶׁר־שָׁגָ֛ג וְה֥וּא לֹֽא־יָדַ֖ע וְנִסְלַ֥ח לֽוֹ׃
And he shall bring a ram without blemish out of the flock, according to thy valuation, for a guilt-offering, unto the priest; and the priest shall make atonement for him concerning the error which he committed, though he knew it not, and he shall be forgiven.
อรรถกถาราชี
לאשם בערכך [HE SHALL BRING A RAM …] ACCORDING TO THE VALUATION FOR A GUILT OFFERING — i. e. according to the value stated above (v. 15, viz., at least 2 shekels). ידע והוא לא אשר שגג [AND THE PRIEST SHALL MAKE EXPIATION FOR HIM CONCERNING HIS ERROR] WHEREIN HE ERRED AND DISCOVERED IT NOT — Consequently if it came to his knowledge after a time that he has sinned, he is not atoned for by this guilt-offering which he has already bought, but remains unatoned until he brings a sin-offering. To what may this be compared? To the law of the Heifer whose neck was to be broken (as a kind of expiation when it was unknown who has committed the murder) when, on some particular occasion, its neck was actually broken and the murderer was afterwards found — when he surely has to be put to death (Sifra, Vayikra Dibbura d'Chovah, Chapter 21 2).
การแปลอื่น ๆ
וְ֠הֵבִ֠יא אַ֣יִל תָּמִ֧ים מִן־הַצֹּ֛אן בְּעֶרְכְּךָ֥ לְאָשָׁ֖ם אֶל־הַכֹּהֵ֑ן וְכִפֶּר֩ עָלָ֨יו הַכֹּהֵ֜ן עַ֣ל שִׁגְגָת֧וֹ אֲשֶׁר־שָׁגָ֛ג וְה֥וּא לֹֽא־יָדַ֖ע וְנִסְלַ֥ח לֽוֹ׃
And he shall bring a ram without blemish out of the flock, according to the valuation, for a guilt offering, to the priest: and the priest shall make atonement for him concerning his ignorance wherein he erred and knew it not, and it shall be forgiven him.