Leviticus 10:18

JPS-1917

הֵ֚ן לֹא־הוּבָ֣א אֶת־דָּמָ֔הּ אֶל־הַקֹּ֖דֶשׁ פְּנִ֑ימָה אָכ֨וֹל תֹּאכְל֥וּ אֹתָ֛הּ בַּקֹּ֖דֶשׁ כַּאֲשֶׁ֥ר צִוֵּֽיתִי׃

Behold, the blood of it was not brought into the sanctuary within; ye should certainly have eaten it in the sanctuary, as I commanded.’

— Leviticus 10:18, JPS 1917

Cite This Verse

Leviticus 10:18 (JPS 1917).

"Leviticus 10:18." JPS 1917. Web.

Leviticus 10:18, JPS 1917.

อรรถกถาราชี

ราชี — Leviticus 10:18
הן לא הובא וגו'. שֶׁאִלּוּ הוּבָא, הָיָה לָכֶם לְשָֹרְפָהּ, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא ו'), וְכָל חַטָּאת אֲשֶׁר יוּבָא מִדָּמָהּ וְגוֹ' (פסחים פ"ב): אכל תאכלו אתה. הָיָה לָכֶם לְאָכְלָהּ אַף עַל פִּי שֶׁאַתֶּם אוֹנְנִים: כאשר צויתי. לָכֶם בַּמִּנְחָה:

'הן לא הובא וגו‎ BEHOLD [THE BLOOD OF IT] WAS NOT BROUGHT [IN WITHIN THE HOLY PLACE] — for if it had been brought,then indeed was it your duty to burn it, as it is said (Leviticus 6:23) “Any sin-offering whereof any of the blood is brought [into the appointed tent, … shall not be eaten; it shall be burnt in the fire]” (Zevachim 101a; Pesachim 82a); אכל תאכלו אתה YE SHOULD INDEED HAVE EATEN IT although you were Onanim, כאשר צויתי AS I COMMANDED you in the case of the meal-offering (vv. 12, 13).

การแปลอื่น ๆ

MASORETIC

הֵ֚ן לֹא־הוּבָ֣א אֶת־דָּמָ֔הּ אֶל־הַקֹּ֖דֶשׁ פְּנִ֑ימָה אָכ֨וֹל תֹּאכְל֥וּ אֹתָ֛הּ בַּקֹּ֖דֶשׁ כַּאֲשֶׁ֥ר צִוֵּֽיתִי׃

KOREN

Behold, the blood of it was not brought in within the holy place: you should indeed have eaten it in the holy place, as I commanded.