Genesis 47:25

JPS-1917

וַיֹּאמְר֖וּ הֶחֱיִתָ֑נוּ נִמְצָא־חֵן֙ בְּעֵינֵ֣י אֲדֹנִ֔י וְהָיִ֥ינוּ עֲבָדִ֖ים לְפַרְעֹֽה׃

And they said: ‘Thou hast saved our lives. Let us find favour in the sight of my lord, and we will be Pharaoh’s bondmen.’

— Genesis 47:25, JPS 1917

Cite This Verse

Genesis 47:25 (JPS 1917).

"Genesis 47:25." JPS 1917. Web.

Genesis 47:25, JPS 1917.

อรรถกถาราชี

ราชี — Genesis 47:25
נמצא חן. לַעֲשׂוֹת לָנוּ זֹאת כְּמוֹ שֶׁאָמַרְתָּ: והיינו עבדים לפרעה. לְהַעֲלוֹת לוֹ הַמַּס הַזֶּה בְּכָל שָׁנָה:

נמצא חן LET US FIND FAVOUR — [IN THE EYES OF MY LORD] in that you should do for us as you have said. והיינו עבדים לפרעה AND WE SHALL BE PHARAOH’S SERVANTS, paying him this tax annually.

การแปลอื่น ๆ

MASORETIC

וַיֹּאמְר֖וּ הֶחֱיִתָ֑נוּ נִמְצָא־חֵן֙ בְּעֵינֵ֣י אֲדֹנִ֔י וְהָיִ֥ינוּ עֲבָדִ֖ים לְפַרְעֹֽה׃

KOREN

And they said, Thou hast saved our lives: let us find favour in the sight of my lord, and we will be Par῾o’s servants.