Genesis 40:11

JPS-1917

וְכ֥וֹס פַּרְעֹ֖ה בְּיָדִ֑י וָאֶקַּ֣ח אֶת־הָֽעֲנָבִ֗ים וָֽאֶשְׂחַ֤ט אֹתָם֙ אֶל־כּ֣וֹס פַּרְעֹ֔ה וָאֶתֵּ֥ן אֶת־הַכּ֖וֹס עַל־כַּ֥ף פַּרְעֹֽה׃

and Pharaoh’s cup was in my hand; and I took the grapes, and pressed them into Pharaoh’s cup, and I gave the cup into Pharaoh’s hand.’

— Genesis 40:11, JPS 1917

Cite This Verse

Genesis 40:11 (JPS 1917).

"Genesis 40:11." JPS 1917. Web.

Genesis 40:11, JPS 1917.

อรรถกถาราชี

ราชี — Genesis 40:11
ואשחט. כְּתַרְגּוּמוֹ וַעֲצָרִית, וְהַרְבֵּה יֵשׁ בִּלְשׁוֹן מִשְׁנָה:

ואשחט translate it as the Targum AND I PRESSED — The word occurs frequently in the Mishna (but only here in the Bible).

การแปลอื่น ๆ

MASORETIC

וְכ֥וֹס פַּרְעֹ֖ה בְּיָדִ֑י וָאֶקַּ֣ח אֶת־הָֽעֲנָבִ֗ים וָֽאֶשְׂחַ֤ט אֹתָם֙ אֶל־כּ֣וֹס פַּרְעֹ֔ה וָאֶתֵּ֥ן אֶת־הַכּ֖וֹס עַל־כַּ֥ף פַּרְעֹֽה׃

KOREN

and Par῾o’s cup was in my hand: and I took the grapes, and pressed them into Par῾o’s cup, and I gave the cup into Par῾o’s hand.