Exodus 6:8

JPS-1917

וְהֵבֵאתִ֤י אֶתְכֶם֙ אֶל־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֤ר נָשָׂ֙אתִי֙ אֶת־יָדִ֔י לָתֵ֣ת אֹתָ֔הּ לְאַבְרָהָ֥ם לְיִצְחָ֖ק וּֽלְיַעֲקֹ֑ב וְנָתַתִּ֨י אֹתָ֥הּ לָכֶ֛ם מוֹרָשָׁ֖ה אֲנִ֥י יְהֹוָֽה׃

And I will bring you in unto the land, concerning which I lifted up My hand to give it to Abraham, to Isaac, and to Jacob; and I will give it you for a heritage: I am the LORD.’

— Exodus 6:8, JPS 1917

Cite This Verse

Exodus 6:8 (JPS 1917).

"Exodus 6:8." JPS 1917. Web.

Exodus 6:8, JPS 1917.

อรรถกถาราชี

ราชี — Exodus 6:8
נשאתי את ידי. הֲרִימוֹתִיהָ לְהִשָּׁבַע בְּכִסְאִי:

נשאתי את ידי I HAVE LIFTED UP MY HAND — I have lifted it up to swear by My Throne.

การแปลอื่น ๆ

MASORETIC

וְהֵבֵאתִ֤י אֶתְכֶם֙ אֶל־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֤ר נָשָׂ֙אתִי֙ אֶת־יָדִ֔י לָתֵ֣ת אֹתָ֔הּ לְאַבְרָהָ֥ם לְיִצְחָ֖ק וּֽלְיַעֲקֹ֑ב וְנָתַתִּ֨י אֹתָ֥הּ לָכֶ֛ם מוֹרָשָׁ֖ה אֲנִ֥י יְהֹוָֽה׃

KOREN

And I will bring you into the land, which I swore to give to Avraham, to Yiżĥaq, and to Ya῾aqov; and I will give it you for a heritage: I am the Lord.