Exodus 3:11

JPS-1917

וַיֹּ֤אמֶר מֹשֶׁה֙ אֶל־הָ֣אֱלֹהִ֔ים מִ֣י אָנֹ֔כִי כִּ֥י אֵלֵ֖ךְ אֶל־פַּרְעֹ֑ה וְכִ֥י אוֹצִ֛יא אֶת־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל מִמִּצְרָֽיִם׃

And Moses said unto God: ‘Who am I, that I should go unto Pharaoh, and that I should bring forth the children of Israel out of Egypt?’

— Exodus 3:11, JPS 1917

Cite This Verse

Exodus 3:11 (JPS 1917).

"Exodus 3:11." JPS 1917. Web.

Exodus 3:11, JPS 1917.

อรรถกถาราชี

ราชี — Exodus 3:11
מי אנכי. מָה אֲנִי חָשׁוּב לְדַבֵּר עִם הַמְּלָכִים? וכי אוציא את בני ישראל. וְאַף אִם חָשׁוּב אֲנִי, מַה זָּכוּ יִשְׂרָאֵל שֶׁיֵּעָשֶׂה לָהֶם נֵס וְאוֹצִיאֵם מִמִּצְרַיִם?:

מי אנכי WHO AM I? — Of what importance am I that I should speak with monarchs? וכי אוציא את בני ישראל AND THAT I SHOULD BRING FORTH THE CHILDREN OF ISRAEL — and even if I am of sufficient importance for this, how has Israel merited that a miracle should be wrought for them and that I should bring them forth from Egypt?

การแปลอื่น ๆ

MASORETIC

וַיֹּ֤אמֶר מֹשֶׁה֙ אֶל־הָ֣אֱלֹהִ֔ים מִ֣י אָנֹ֔כִי כִּ֥י אֵלֵ֖ךְ אֶל־פַּרְעֹ֑ה וְכִ֥י אוֹצִ֛יא אֶת־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל מִמִּצְרָֽיִם׃

KOREN

And Moshe said to God, Who am I, that I should go to Par῾o, and that I should bring the children of Yisra᾽el out of Miżrayim?