Deuteronomy 14:3
JPS-1917לֹ֥א תֹאכַ֖ל כׇּל־תּוֹעֵבָֽה׃
Thou shalt not eat any abominable thing.
อรรถกถาราชี
כל תועבה [THOU SHALT NOT EAT] ANY ABOMINATION — i.e. anything that I have declared to be an abomination to you (which in itself may not be an abominable thing) — as for instance if one deliberately makes a slit in the ear of a firstborn animal (thus making it unfit for sacrifice) so that one may slaughter it in the country (i.e. outside Jerusalem) and eat it there. Here you have a thing I declared to be an abomination to you, in that I commanded you (Leviticus 22:21) “one shall cause no blemish to be therein”. Scripture now comes and teaches you here that one should not slaughter such an animal and eat it, on account of that blemish. Another example: If one boils meat in milk — here you have a thing that I have declared to be an abomination to you (cf. Exodus 23:19; Exodus 34:26; Deuteronomy 14:21), and here it lays down the prohibition about eating it (Chullin 114b).
การแปลอื่น ๆ
לֹ֥א תֹאכַ֖ל כׇּל־תּוֹעֵבָֽה׃
Thou shalt not eat any abominable thing.