Numbers 23:27

JPS-1917

וַיֹּ֤אמֶר בָּלָק֙ אֶל־בִּלְעָ֔ם לְכָה־נָּא֙ אֶקָּ֣חֲךָ֔ אֶל־מָק֖וֹם אַחֵ֑ר אוּלַ֤י יִישַׁר֙ בְּעֵינֵ֣י הָאֱלֹהִ֔ים וְקַבֹּ֥תוֹ לִ֖י מִשָּֽׁם׃

And Balak said unto Balaam: ‘Come now, I will take thee unto another place; peradventure it will please God that thou mayest curse me them from thence.’

— Numbers 23:27, JPS 1917

Cite This Verse

Numbers 23:27 (JPS 1917).

"Numbers 23:27." JPS 1917. Web.

Numbers 23:27, JPS 1917.

Комментарий Раши

Раши — Numbers 23:27
וקבתו לי. אֵין זֶה לְשׁוֹן צִוּוּי כְּמוֹ וְקָבְנוֹ, אֶלָּא לְשׁוֹן עָתִיד — אוּלַי יִישַׁר בְּעֵינָיו וְתִקָּבֶנּוּ לִי מִשָּׁם, מלדי"רש בְּלַעַז:

וקבתי לי — This is not a command as is וקבנו (v. 13), but it is a future tense: perhaps it will seem right in His eyes that thou shalt curse them for me from there; malderas in O. F.

Другие переводы

MASORETIC

וַיֹּ֤אמֶר בָּלָק֙ אֶל־בִּלְעָ֔ם לְכָה־נָּא֙ אֶקָּ֣חֲךָ֔ אֶל־מָק֖וֹם אַחֵ֑ר אוּלַ֤י יִישַׁר֙ בְּעֵינֵ֣י הָאֱלֹהִ֔ים וְקַבֹּ֥תוֹ לִ֖י מִשָּֽׁם׃

KOREN

And Balaq said to Bil῾am, Come, I pray thee, I will bring thee to another place; perhaps it will please God that thou mayst curse me them from there.