Exodus 7:14

JPS-1917

וַיֹּ֤אמֶר יְהֹוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה כָּבֵ֖ד לֵ֣ב פַּרְעֹ֑ה מֵאֵ֖ן לְשַׁלַּ֥ח הָעָֽם׃

And the LORD said unto Moses: ‘Pharaoh’s heart is stubborn, he refuseth to let the people go.

— Exodus 7:14, JPS 1917

Cite This Verse

Exodus 7:14 (JPS 1917).

"Exodus 7:14." JPS 1917. Web.

Exodus 7:14, JPS 1917.

Комментарий Раши

Раши — Exodus 7:14
כבד. תַּרְגוּמוֹ יַקִּיר וְלֹא אִתְיַקַּר, מִפְּנֵי שֶׁהוּא שֵׁם דָּבָר, כְּמוֹ "כִּי כָבֵד מִמְּךָ הַדָּבָר" (שמות י"ח):

כבד — This word should be translated in the Targum by יקיר (his heart is hard — an adjective) and not by אתיקר (his heart has become Hard — a verb, as is given in some editions of Onkelos) because it is an adjective, just as (Exodus 18:18) “the thing is too heavy (כָּבֵד) for thee”.

Другие переводы

MASORETIC

וַיֹּ֤אמֶר יְהֹוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה כָּבֵ֖ד לֵ֣ב פַּרְעֹ֑ה מֵאֵ֖ן לְשַׁלַּ֥ח הָעָֽם׃

KOREN

And the Lord said to Moshe, Par῾o’s heart is hardened, he refuses to let the people go.