Exodus 33:4

JPS-1917

וַיִּשְׁמַ֣ע הָעָ֗ם אֶת־הַדָּבָ֥ר הָרָ֛ע הַזֶּ֖ה וַיִּתְאַבָּ֑לוּ וְלֹא־שָׁ֛תוּ אִ֥ישׁ עֶדְי֖וֹ עָלָֽיו׃

And when the people heard these evil tidings, they mourned; and no man did put on him his ornaments.

— Exodus 33:4, JPS 1917

Cite This Verse

Exodus 33:4 (JPS 1917).

"Exodus 33:4." JPS 1917. Web.

Exodus 33:4, JPS 1917.

Комментарий Раши

Раши — Exodus 33:4
הדבר הרע. שֶׁאֵין הַשְּׁכִינָה שׁוֹרָה וּמְהַלֶּכֶת עִמָּם: איש עדיו. כְּתָרִים שֶׁנִּתְּנוּ לָהֶם בְּחוֹרֵב כְּשֶׁאָמְרוּ נַעֲשֶׂה וְנִשְׁמָע (שבת פ"ח):

הדבר הרע THIS EVIL THING — that the Shechina would not dwell nor go with them. איש עדיו [AND NO MAN PUT ON HIM] HIS ORNAMENT — the crowns which were given them on Horeb when they said: (Exodus 24:7) “we shall do and hearken” (Shabbat 88a).

Другие переводы

MASORETIC

וַיִּשְׁמַ֣ע הָעָ֗ם אֶת־הַדָּבָ֥ר הָרָ֛ע הַזֶּ֖ה וַיִּתְאַבָּ֑לוּ וְלֹא־שָׁ֛תוּ אִ֥ישׁ עֶדְי֖וֹ עָלָֽיו׃

KOREN

And when the people heard these evil tidings, they mourned: and no man put on him his ornaments.