Numbers 17:3

JPS-1917

אֵ֡ת מַחְתּוֹת֩ הַֽחַטָּאִ֨ים הָאֵ֜לֶּה בְּנַפְשֹׁתָ֗ם וְעָשׂ֨וּ אֹתָ֜ם רִקֻּעֵ֤י פַחִים֙ צִפּ֣וּי לַמִּזְבֵּ֔חַ כִּֽי־הִקְרִיבֻ֥ם לִפְנֵֽי־יְהֹוָ֖ה וַיִּקְדָּ֑שׁוּ וְיִֽהְי֥וּ לְא֖וֹת לִבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

even the fire-pans of these men who have sinned at the cost of their lives, and let them be made beaten plates for a covering of the altar—for they are become holy, because they were offered before the LORD—that they may be a sign unto the children of Israel.’

— Numbers 17:3, JPS 1917

Cite This Verse

Numbers 17:3 (JPS 1917).

"Numbers 17:3." JPS 1917. Web.

Numbers 17:3, JPS 1917.

Comentário de Rashi

Rashi — Numbers 17:3
החטאים האלה בנפשתם. שֶׁנַּעֲשׂוּ פוֹשְׁעִים בְּנַפְשׁוֹתָם, שֶׁנֶּחְלְקוּ עַל הַקָּבָּ"ה: רקעי. רְדוּדִין: פחים. טַסִּים מְרֻדָּדִין, טינדי"ש בלעז: צפוי למזבח. לְמִזְבַּח הַנְּחֹשֶׁת: ויהיו לאות. לְזִכָּרוֹן — שֶׁיֹּאמְרוּ, אֵלּוּ הָיוּ מֵאוֹתָן שֶׁנֶּחְלְקוּ עַל הַכְּהֻנָּה וְנִשְׂרְפוּ:

החטאים האלא בנפשתם THESE SINNERS AGAINST THEIR OWN SOULS — i.e. who became wilful transgressors against their own souls, because they rebelled against the Holy One, blessed be He. רקעי means beaten out (flattened). פחים are plates beaten out thin, tendus in O. F. צפוי למזבח FOR AN OVERLAYING FOR THE ALTAR — i.e. for the copper altar. ויהיו לאות AND THEY SHALL BE AS AN אות — The word לאות is the same as לזכרון, something to be mentioned (cf. Exodus 13:9) — that people will always say: These plates were from (once belonged to) those who raised dissension about the priesthood and were burnt.

Outras Traduções

MASORETIC

אֵ֡ת מַחְתּוֹת֩ הַֽחַטָּאִ֨ים הָאֵ֜לֶּה בְּנַפְשֹׁתָ֗ם וְעָשׂ֨וּ אֹתָ֜ם רִקֻּעֵ֤י פַחִים֙ צִפּ֣וּי לַמִּזְבֵּ֔חַ כִּֽי־הִקְרִיבֻ֥ם לִפְנֵֽי־יְהֹוָ֖ה וַיִּקְדָּ֑שׁוּ וְיִֽהְי֥וּ לְא֖וֹת לִבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

KOREN

As for the censers of these sinners against their own lives, let them make them into beaten plates for a covering of the altar: for they offered them before the Lord, therefore they have become holy: and they shall be a sign to the children of Yisra᾽el.