Deuteronomy 12:6

JPS-1917

וַהֲבֵאתֶ֣ם שָׁ֗מָּה עֹלֹֽתֵיכֶם֙ וְזִבְחֵיכֶ֔ם וְאֵת֙ מַעְשְׂרֹ֣תֵיכֶ֔ם וְאֵ֖ת תְּרוּמַ֣ת יֶדְכֶ֑ם וְנִדְרֵיכֶם֙ וְנִדְבֹ֣תֵיכֶ֔ם וּבְכֹרֹ֥ת בְּקַרְכֶ֖ם וְצֹאנְכֶֽם׃

and thither ye shall bring your burnt-offerings, and your sacrifices, and your tithes, and the offering of your hand, and your vows, and your freewill-offerings, and the firstlings of your herd and of your flock;

— Deuteronomy 12:6, JPS 1917

Cite This Verse

Deuteronomy 12:6 (JPS 1917).

"Deuteronomy 12:6." JPS 1917. Web.

Deuteronomy 12:6, JPS 1917.

Comentário de Rashi

Rashi — Deuteronomy 12:6
וזבחיכם. שְׁלָמִים שֶׁל חוֹבָה: מעשרתיכם. מַעְשַׂר בְּהֵמָה וּמַעֲשֵׂר שֵׁנִי, לֶאֱכֹל לִפְנִים מִן הַחוֹמָה: תרומת ידכם. אֵלּוּ הַבִּכּוּרִים, שֶׁנֶּאֱמַר בָּהֶם (דברים כ"ו) וְלָקַח הַכֹּהֵן הַטֶּנֶא מִיָּדֶךָ (עי' ספרי): ובכרת בקרכם. לְתִתָּם לַכֹּהֵן וְיַקְרִיבֵם שָׁם:

וזבחיהם AND YOUR SACRIFICES — Obligatory feast-offerings (cf. Sifrei Devarim 63:7) מעשרתיכם [THERE YOU SHALL BRING] YOUR TITHES — i.e. both the tithe of the cattle and the second tithe, in order to consume them within the wall(cf. Sifrei Devarim 63:8). תרומת ידכם THE HEAVE-OFFERING OF YOUR HAND — These are the first-fruits of which it is said, (Deuteronomy 26:4) “And the priest shall take the basket out of thine hand” (cf. Sifrei Devarim 63:9). ובכרת בקרכם AND THE FIRSTLINGS OF YOUR HERD — in order to give them to the priest that he may offer them there.

Outras Traduções

MASORETIC

וַהֲבֵאתֶ֣ם שָׁ֗מָּה עֹלֹֽתֵיכֶם֙ וְזִבְחֵיכֶ֔ם וְאֵת֙ מַעְשְׂרֹ֣תֵיכֶ֔ם וְאֵ֖ת תְּרוּמַ֣ת יֶדְכֶ֑ם וְנִדְרֵיכֶם֙ וְנִדְבֹ֣תֵיכֶ֔ם וּבְכֹרֹ֥ת בְּקַרְכֶ֖ם וְצֹאנְכֶֽם׃

KOREN

and there you shall bring your burnt offerings, and your sacrifices, and your tithes, and the offerings of your hand, and your vows, and your freewill offerings, and the firstlings of your herds and your flocks: