Numbers 6:13

JPS-1917

וְזֹ֥את תּוֹרַ֖ת הַנָּזִ֑יר בְּי֗וֹם מְלֹאת֙ יְמֵ֣י נִזְר֔וֹ יָבִ֣יא אֹת֔וֹ אֶל־פֶּ֖תַח אֹ֥הֶל מוֹעֵֽד׃

And this is the law of the Nazirite, when the days of his consecration are fulfilled: he shall abring it unto the door of the tent of meeting;

— Numbers 6:13, JPS 1917

Cite This Verse

Numbers 6:13 (JPS 1917).

"Numbers 6:13." JPS 1917. Web.

Numbers 6:13, JPS 1917.

Rashi Commentary

Rashi — Numbers 6:13
יביא אתו. יָבִיא אֶת עַצְמוֹ, וְזֶה אֶחָד מִשְּׁלֹשָׁה אֶתִים שֶׁהָיָה רַבִּי יִשְׁמָעֵאל דּוֹרֵשׁ כֵּן, כַּיּוֹצֵא בוֹ "וְהִשִּׂיאוּ אוֹתָם עֲוֹן אַשְׁמָה" (ויקרא כ"ב) — אֶת עַצְמָם, כַּיּוֹצֵא בוֹ "וַיִּקְבֹּר אֹתוֹ בַגַּי" (דברים ל"ד) — הוּא קָבַר אֶת עַצְמוֹ:

יביא אתו means, he shall bring himself. This (the word אתו) is one of the three cases of את with a pronominal suffix which R. Ishmael explained thus (as being reflexive and not accusative pronouns). Similar to it is (Leviticus 22:16): והשאיו אותם עון אשמה “and they will bring אותם the iniquity of trespass”, i.e., “and they will bring upon themselves”. Similar to it is, (Deuteronomy 34:6) ויקבר אתו בני “He (Moses) buried himself in the glen”, (Sifrei Bamidbar 32; cf. Rashi on Leviticus 22:16 and Note thereon).

Other Translations

MASORETIC

וְזֹ֥את תּוֹרַ֖ת הַנָּזִ֑יר בְּי֗וֹם מְלֹאת֙ יְמֵ֣י נִזְר֔וֹ יָבִ֣יא אֹת֔וֹ אֶל־פֶּ֖תַח אֹ֥הֶל מוֹעֵֽד׃

KOREN

And this is the Tora of the Nazir, when the days of his separation are fulfilled: he shall be brought to the door of the Tent of Meeting.