Numbers 23:18

JPS-1917

וַיִּשָּׂ֥א מְשָׁל֖וֹ וַיֹּאמַ֑ר ק֤וּם בָּלָק֙ וּֽשְׁמָ֔ע הַאֲזִ֥ינָה עָדַ֖י בְּנ֥וֹ צִפֹּֽר׃

And he took up his parable, and said: Arise, Balak, and hear; Give ear unto me, thou son of Zippor:

— Numbers 23:18, JPS 1917

Cite This Verse

Numbers 23:18 (JPS 1917).

"Numbers 23:18." JPS 1917. Web.

Numbers 23:18, JPS 1917.

Rashi Commentary

Rashi — Numbers 23:18
קום בלק. כֵּיוָן שֶׁרָאָהוּ מְצַחֵק בּוֹ, נִתְכַּוֵּן לְצַעֲרוֹ — "עֲמֹד עַל רַגְלֶיךָ, אֵינְךָ רַשַּׁאי לֵישֵׁב, וַאֲנִי שָׁלוּחַ אֵלֶיךָ בִשְׁלִיחוּתוֹ שֶׁל מָקוֹם" (שם): בנו צפר. לְשׁוֹן מִקְרָא הוּא זֶה, כְּמוֹ "חַיְתוֹ יָעַר" (תהלים נ') "וְחַיְתוֹ אֶרֶץ" (בראשית א'), "לְמַעְיְנוֹ מָיִם" (תהילים קי"ד):

קום בלק RISE UP, BALAK — When he perceived that he was mocking at him, he set himself to annoy him, saying, “Stand on your feet; you have no right to remain seated, seeing that I am sent to you on a mission by the Omnipresent” (Midrash Tanchuma, Balak 13). בנו צפור SON OF ZIPPOR — This (the suffix ו to mark the construct) is often found as a Biblical Hebrew form, as in (Psalms 50:10), “beast of (חיתו) the forest”; (Genesis 1:24) “beast of (חיתו) the earth”; (Psalms 114:8), “to a spring of (מעינו) water”.

Other Translations

MASORETIC

וַיִּשָּׂ֥א מְשָׁל֖וֹ וַיֹּאמַ֑ר ק֤וּם בָּלָק֙ וּֽשְׁמָ֔ע הַאֲזִ֥ינָה עָדַ֖י בְּנ֥וֹ צִפֹּֽר׃

KOREN

And he took up his discourse, and said, Rise up, Balaq and hear; hearken to me, thou son of Żippor: