Leviticus 7:9

JPS-1917

וְכׇל־מִנְחָ֗ה אֲשֶׁ֤ר תֵּֽאָפֶה֙ בַּתַּנּ֔וּר וְכׇל־נַעֲשָׂ֥ה בַמַּרְחֶ֖שֶׁת וְעַֽל־מַחֲבַ֑ת לַכֹּהֵ֛ן הַמַּקְרִ֥יב אֹתָ֖הּ ל֥וֹ תִֽהְיֶֽה׃

And every meal-offering that is baked in the oven, and all that is dressed in the stewing-pan, and on the griddle, shall be the priest’s that offereth it.

— Leviticus 7:9, JPS 1917

Cite This Verse

Leviticus 7:9 (JPS 1917).

"Leviticus 7:9." JPS 1917. Web.

Leviticus 7:9, JPS 1917.

Rashi Commentary

Rashi — Leviticus 7:9
לכהן המקריב אתה וגו'. יָכוֹל לוֹ לְבַדּוֹ, תַּ"ל לכל בני אהרן תהיה, יָכוֹל לְכֻלָּן, תַּ"ל לכהן המקריב, הָא כֵּיצַד? לְבֵית אָב שֶׁל יוֹם שֶׁמַּקְרִיבִין אוֹתָהּ (שם):

לכהן המקריב אתה וגו'‏‎‎‏‎‎ [AND EVERY MEAL OFFERING …] SHALL BE THE PRIEST’S THAT OFFERETH IT etc. — One might think it shall be his exclusively! Scripture, however, states (v. 10) לכל בני אהרן תהיה IT SHALL BELONG TO ALL THE SONS OF AARON; — one might think then, that it shall belong to all of them, which is, however, impossible, for Scripture states “[it shall be] the priest’s (that offereth it”! How then can these apparently contradictory passages be reconciled? By referring the text to the “family”) officiating on that day on which it (the מנחה) is offered (Sifra, Tzav, Chapter 10 2).

Other Translations

MASORETIC

וְכׇל־מִנְחָ֗ה אֲשֶׁ֤ר תֵּֽאָפֶה֙ בַּתַּנּ֔וּר וְכׇל־נַעֲשָׂ֥ה בַמַּרְחֶ֖שֶׁת וְעַֽל־מַחֲבַ֑ת לַכֹּהֵ֛ן הַמַּקְרִ֥יב אֹתָ֖הּ ל֥וֹ תִֽהְיֶֽה׃

KOREN

And all the meal offering that is baked in the oven, and all that is dressed in the frying pan, and in the pan, shall be the priest’s that offers it.