Leviticus 4:23
JPS-1917אֽוֹ־הוֹדַ֤ע אֵלָיו֙ חַטָּאת֔וֹ אֲשֶׁ֥ר חָטָ֖א בָּ֑הּ וְהֵבִ֧יא אֶת־קׇרְבָּנ֛וֹ שְׂעִ֥יר עִזִּ֖ים זָכָ֥ר תָּמִֽים׃
if his sin, wherein he hath sinned, be known to him, he shall bring for his offering a goat, a male without blemish.
Rashi Commentary
או הודע is the same as “IF” (אם) [THE THING] WAS MADE KNOWN TO HIM — There are many passages where או is used in the sense of אם, and again where אם stands in the place of או. A similar instance is: (Exodus 21:36) “או נודע כי שור נגח הוא”, which means “if it was known that the ox was wont to thrust” (cf., however, Rashi on that verse and our Note thereon). הודע אליו IT WAS MADE KNOWN TO HIM — when he committed the sin he was under the belief that it was something permissible, afterwards it became known to him that it was a forbidden thing.
Other Translations
אֽוֹ־הוֹדַ֤ע אֵלָיו֙ חַטָּאת֔וֹ אֲשֶׁ֥ר חָטָ֖א בָּ֑הּ וְהֵבִ֧יא אֶת־קׇרְבָּנ֛וֹ שְׂעִ֥יר עִזִּ֖ים זָכָ֥ר תָּמִֽים׃
or if his sin, wherein he has sinned, come to his knowledge; he shall bring his offering, a kid of the goats, a male without blemish: