트레이 아사르 (열두 예언서) 43:10

JPS-1917

ח֧וּלִי וָגֹ֛חִי בַּת־צִיּ֖וֹן כַּיּֽוֹלֵדָ֑ה כִּֽי־עַתָּה֩ תֵצְאִ֨י מִקִּרְיָ֜ה וְשָׁכַ֣נְתְּ בַּשָּׂדֶ֗ה וּבָ֤את עַד־בָּבֶל֙ שָׁ֣ם תִּנָּצֵ֔לִי שָׁ֚ם יִגְאָלֵ֣ךְ יְהֹוָ֔ה מִכַּ֖ף אֹיְבָֽיִךְ׃

Be in pain, and labour to bring forth, O daughter of Zion, Like a woman in travail; For now shalt thou go forth out of the city, And shalt dwell in the field, And shalt come even unto Babylon; There shalt thou be rescued; There shall the LORD redeem thee from the hand of thine enemies.

— 트레이 아사르 (열두 예언서) 43:10, JPS 1917

Cite This Verse

트레이 아사르 (열두 예언서) 43:10 (JPS 1917).

"트레이 아사르 (열두 예언서) 43:10." JPS 1917. Web.

트레이 아사르 (열두 예언서) 43:10, JPS 1917.

다른 번역본

MASORETIC

ח֧וּלִי וָגֹ֛חִי בַּת־צִיּ֖וֹן כַּיּֽוֹלֵדָ֑ה כִּֽי־עַתָּה֩ תֵצְאִ֨י מִקִּרְיָ֜ה וְשָׁכַ֣נְתְּ בַּשָּׂדֶ֗ה וּבָ֤את עַד־בָּבֶל֙ שָׁ֣ם תִּנָּצֵ֔לִי שָׁ֚ם יִגְאָלֵ֣ךְ יְהֹוָ֔ה מִכַּ֖ף אֹיְבָֽיִךְ׃

KOREN

Be in pain, and labour to bring forth, O daughter of Żiyyon, like a woman in travail: for now shalt thou go out of the city, and thou shalt dwell in the field, and thou shalt come to Bavel; there shalt thou be rescued; there the Lord shall redeem thee from the hand of thy enemies.