바미드바르 (민수기) 6:4

JPS-1917

כֹּ֖ל יְמֵ֣י נִזְר֑וֹ מִכֹּל֩ אֲשֶׁ֨ר יֵעָשֶׂ֜ה מִגֶּ֣פֶן הַיַּ֗יִן מֵחַרְצַנִּ֛ים וְעַד־זָ֖ג לֹ֥א יֹאכֵֽל׃

All the days of his Naziriteship shall he eat nothing that is made of the grape-vine, from the pressed grapes even to the grapestone.

— 바미드바르 (민수기) 6:4, JPS 1917

Cite This Verse

바미드바르 (민수기) 6:4 (JPS 1917).

"바미드바르 (민수기) 6:4." JPS 1917. Web.

바미드바르 (민수기) 6:4, JPS 1917.

라쉬 주석

라쉬 — 바미드바르 (민수기) 6:4
חרצנים. הֵם הַגַּרְעִינִין: זג. הֵם קְלִפוֹת שֶׁמִּבַּחוּץ, שֶׁהַחַרְצַנִּים בְּתוֹכָן כְּעִנְבָּל בְּזוּג:

חרצנים are THE KERNELS.... זג are THE HUSKS (skins) outside. They are called זג (a term also used for a bell) because the kernels are inside them as the clapper is in the bell (cf. Siphre; Nazir 34b; 39a).

다른 번역본

MASORETIC

כֹּ֖ל יְמֵ֣י נִזְר֑וֹ מִכֹּל֩ אֲשֶׁ֨ר יֵעָשֶׂ֜ה מִגֶּ֣פֶן הַיַּ֗יִן מֵחַרְצַנִּ֛ים וְעַד־זָ֖ג לֹ֥א יֹאכֵֽל׃

KOREN

All the days of his abstinence shall he eat nothing that is made of the vine tree, from the kernels even to the husk.