바미드바르 (민수기) 6:25

JPS-1917

יָאֵ֨ר יְהֹוָ֧ה ׀ פָּנָ֛יו אֵלֶ֖יךָ וִֽיחֻנֶּֽךָּ׃ {ס}        

The LORD make His face to shine upon thee, and be gracious unto thee;

— 바미드바르 (민수기) 6:25, JPS 1917

Cite This Verse

바미드바르 (민수기) 6:25 (JPS 1917).

"바미드바르 (민수기) 6:25." JPS 1917. Web.

바미드바르 (민수기) 6:25, JPS 1917.

라쉬 주석

라쉬 — 바미드바르 (민수기) 6:25
יאר השם פניו אליך. יַרְאֶה לְךָ פָּנִים שׂוֹחֲקוֹת, פָּנִים צְהֻבּוֹת: ויחנך. יִתֵּן לְךָ חֵן (תנחומא):

יאר ה' פניו אליך THE LORD MAKE HIS FACE SHINE UPON THEE — i.e. May He show thee a friendly (more lit., smiling) countenance — a beaming countenance. ויחנך means, May He grant thee good favour (חן) (Sifrei Bamidbar 41).

다른 번역본

MASORETIC

יָאֵ֨ר יְהֹוָ֧ה ׀ פָּנָ֛יו אֵלֶ֖יךָ וִֽיחֻנֶּֽךָּ׃ {ס}        

KOREN

the Lord make his face shine upon thee, and be gracious to thee: