바미드바르 (민수기) 30:8

JPS-1917

וְשָׁמַ֥ע אִישָׁ֛הּ בְּי֥וֹם שׇׁמְע֖וֹ וְהֶחֱרִ֣ישׁ לָ֑הּ וְקָ֣מוּ נְדָרֶ֗יהָ וֶֽאֱסָרֶ֛הָ אֲשֶׁר־אָסְרָ֥ה עַל־נַפְשָׁ֖הּ יָקֻֽמוּ׃

and her husband hear it, whatsoever day it be that he heareth it, and hold his peace at her; then her vows shall stand, and her bonds wherewith she hath bound her soul shall stand.

— 바미드바르 (민수기) 30:8, JPS 1917

Cite This Verse

바미드바르 (민수기) 30:8 (JPS 1917).

"바미드바르 (민수기) 30:8." JPS 1917. Web.

바미드바르 (민수기) 30:8, JPS 1917.

라쉬 주석

라쉬 — 바미드바르 (민수기) 30:8
ושמע אישה וגו'. הֲרֵי לְךָ שֶׁאִם קִיֵּם הַבַּעַל שֶׁהוּא קַיָּם:

ושמע אישה וגו׳ BUT IF HER HUSBAND HEARD etc. — Here you have the case that if the husband confirmed the vow, it is confirmed. (That the father may confirm the vows of his betrothed daughter is given in v. 5 which statement applies also to w. 6 ff. — see Note).

다른 번역본

MASORETIC

וְשָׁמַ֥ע אִישָׁ֛הּ בְּי֥וֹם שׇׁמְע֖וֹ וְהֶחֱרִ֣ישׁ לָ֑הּ וְקָ֣מוּ נְדָרֶ֗יהָ וֶֽאֱסָרֶ֛הָ אֲשֶׁר־אָסְרָ֥ה עַל־נַפְשָׁ֖הּ יָקֻֽמוּ׃

KOREN

and her husband heard it, and held his peace at her in the day that he heard it: then her vows shall stand, and her bonds with which she bound herself shall stand.