바미드바르 (민수기) 30:11
JPS-1917וְאִם־בֵּ֥ית אִישָׁ֖הּ נָדָ֑רָה אֽוֹ־אָסְרָ֥ה אִסָּ֛ר עַל־נַפְשָׁ֖הּ בִּשְׁבֻעָֽה׃
And if a woman vowed in her husband’s house, or bound her soul by a bond with an oath,
라쉬 주석
라쉬
— 바미드바르 (민수기) 30:11
ואם בית אשה נדרה. בִּנְשׂוּאָה הַכָּתוּב מְדַבֵּר (שם ס"ז):
ואם בית אישה נדרה AND IF SHE VOWED IN HER HUSBAND’S HOUSE — Here Scripture is speaking of a woman who is fully married (Sifrei Bamidbar 154:1; Nedarim 67a).
다른 번역본
MASORETIC
וְאִם־בֵּ֥ית אִישָׁ֖הּ נָדָ֑רָה אֽוֹ־אָסְרָ֥ה אִסָּ֛ר עַל־נַפְשָׁ֖הּ בִּשְׁבֻעָֽה׃
KOREN
And if she vowed in her husband’s house, or bound herself by a bond with an oath;