바미드바르 (민수기) 22:12

JPS-1917

וַיֹּ֤אמֶר אֱלֹהִים֙ אֶל־בִּלְעָ֔ם לֹ֥א תֵלֵ֖ךְ עִמָּהֶ֑ם לֹ֤א תָאֹר֙ אֶת־הָעָ֔ם כִּ֥י בָר֖וּךְ הֽוּא׃

And God said unto Balaam: ‘Thou shalt not go with them; thou shalt not curse the people; for they are blessed.’

— 바미드바르 (민수기) 22:12, JPS 1917

Cite This Verse

바미드바르 (민수기) 22:12 (JPS 1917).

"바미드바르 (민수기) 22:12." JPS 1917. Web.

바미드바르 (민수기) 22:12, JPS 1917.

라쉬 주석

라쉬 — 바미드바르 (민수기) 22:12
לא תלך עמהם. אָמַר לוֹ אִם כֵּן אֲקַלְּלֵם בִּמְקוֹמִי, אָמַר לוֹ לא תאר את העם, אָמַר לוֹ אִם כֵּן אֲבָרְכֵם, אָמַר לוֹ אֵינָם צְרִיכִים לְבִרְכָתְךָ, כי ברוך הוא, מָשָׁל, אוֹמְרִים לְצִרְעָה לֹא מִדֻּבְשֵׁךְ וְלֹא מֵעֻקְצֵךְ (שם):

לא תלך עמהם THOU SHALT NOT GO WITH THEM — He said: If so, I will curse them in my own place. Whereupon God answered: לא תאור את העם THOU SHALT NOT CURSE THE PEOPLE. — He said to Him: If so, I will bless them. He replied to him: They do not need your blessing, כי ברוך הוא FOR THEY ARE ALREADY BLESSED. A parable! People say to the hornet: neither any of your honey nor any of your sting! (Midrash Tanchuma, Balak 6).

다른 번역본

KOREN

And God said to Bil῾am, Thou shalt not go with them; thou shalt not curse the people: for they are blessed.

MASORETIC

וַיֹּ֤אמֶר אֱלֹהִים֙ אֶל־בִּלְעָ֔ם לֹ֥א תֵלֵ֖ךְ עִמָּהֶ֑ם לֹ֤א תָאֹר֙ אֶת־הָעָ֔ם כִּ֥י בָר֖וּךְ הֽוּא׃