바미드바르 (민수기) 15:30

JPS-1917

וְהַנֶּ֜פֶשׁ אֲשֶֽׁר־תַּעֲשֶׂ֣ה ׀ בְּיָ֣ד רָמָ֗ה מִן־הָֽאֶזְרָח֙ וּמִן־הַגֵּ֔ר אֶת־יְהֹוָ֖ה ה֣וּא מְגַדֵּ֑ף וְנִכְרְתָ֛ה הַנֶּ֥פֶשׁ הַהִ֖וא מִקֶּ֥רֶב עַמָּֽהּ׃

But the soul that doeth aught with a high hand, whether he be home-born or a stranger, the same blasphemeth the LORD; and that soul shall be cut off from among his people.

— 바미드바르 (민수기) 15:30, JPS 1917

Cite This Verse

바미드바르 (민수기) 15:30 (JPS 1917).

"바미드바르 (민수기) 15:30." JPS 1917. Web.

바미드바르 (민수기) 15:30, JPS 1917.

라쉬 주석

라쉬 — 바미드바르 (민수기) 15:30
ביד רמה. בְמֵזִיד: מגדף. מְחָרֵף, כְּמוֹ "וְהָיְתָה חֶרְפָּה וּגְדוּפָה" (יחזקאל ה'), "אֲשֶׁר גִּדְּפוּ נַעֲרֵי מֶלֶךְ אַשּׁוּר" (ישעיהו ל"ז), וְעוֹד דָּרְשׁוּ רַבּוֹתֵינוּ מִכָּאן לַמְּבָרֵךְ אֶת הַשֵּׁם שֶׁהוּא בְכָרֵת (כריתות ז'):

ביד רמה [BUT A PERSON THAT DOETH OUGHT] WITH A HIGH HAND — i.e. with premeditation. מגדף is synonymous with מחרף HE REVILETH, as in (Ezekiel 5:15) “it shall be a reproach (חרפה) and a reviling (גדופה) (Isaiah 37:6) “the servants of the king of Assyria have reviled (גדפו)”. Further, our Rabbis derived from here the law that he who blasphemes the name of the Lord is liable to excision (Keritot 7b).

다른 번역본

MASORETIC

וְהַנֶּ֜פֶשׁ אֲשֶֽׁר־תַּעֲשֶׂ֣ה ׀ בְּיָ֣ד רָמָ֗ה מִן־הָֽאֶזְרָח֙ וּמִן־הַגֵּ֔ר אֶת־יְהֹוָ֖ה ה֣וּא מְגַדֵּ֑ף וְנִכְרְתָ֛ה הַנֶּ֥פֶשׁ הַהִ֖וא מִקֶּ֥רֶב עַמָּֽהּ׃

KOREN

But the person that acts presumptuously, whether he be born in the land, or a stranger, that person dishonours the Lord; and that soul shall be cut off from among his people.