바미드바르 (민수기) 10:34

JPS-1917

וַעֲנַ֧ן יְהֹוָ֛ה עֲלֵיהֶ֖ם יוֹמָ֑ם בְּנׇסְעָ֖ם מִן־הַֽמַּחֲנֶֽה׃ {ס}        

And the cloud of the LORD was over them by day, when they set forward from the camp.

— 바미드바르 (민수기) 10:34, JPS 1917

Cite This Verse

바미드바르 (민수기) 10:34 (JPS 1917).

"바미드바르 (민수기) 10:34." JPS 1917. Web.

바미드바르 (민수기) 10:34, JPS 1917.

라쉬 주석

라쉬 — 바미드바르 (민수기) 10:34
וענן ה' עליהם יומם. שִׁבְעָה עֲנָנִים כְּתוּבִים בְּמַסְעֵיהֶם, אַרְבָּעָה מֵאַרְבַּע רוּחוֹת, וְאֶחָד לְמַעְלָה, וְאֶחָד לְמַטָּה, וְאֶחָד לִפְנֵיהֶם מַנְמִיךְ אֶת הַגָּבוֹהַּ וּמַגְבִּיהַּ אֶת הַנָּמוּךְ וְהוֹרֵג נְחָשִׁים וְעַקְרַבִּים (ספרי; מכילתא שמות י"ג): מן המחנה. מִמְּקוֹם חֲנִיָּתָן:

וענן ה׳ עליהם יומם AND THE CLOUD OF THE LORD WAS UPON THEM BY DAY — Seven times is the word ענן used in the account of their journeys alluding to four clouds which screened them on all four sides, one that was above them, one beneath their feet, and one in front of them which leveled the elevations and raised the depressions, and killed all serpents and scorpions (Sifrei Bamidbar 83:1; Mekhilta; Br. d’ Melechet ha-Mishkan 14). FROM THE CAMP — From the place where they encamped.

다른 번역본

MASORETIC

וַעֲנַ֧ן יְהֹוָ֛ה עֲלֵיהֶ֖ם יוֹמָ֑ם בְּנׇסְעָ֖ם מִן־הַֽמַּחֲנֶֽה׃ {ס}        

KOREN

And the cloud of the Lord was upon them by day, when they went out of the camp.