바미드바르 (민수기) 10:30

JPS-1917

וַיֹּ֥אמֶר אֵלָ֖יו לֹ֣א אֵלֵ֑ךְ כִּ֧י אִם־אֶל־אַרְצִ֛י וְאֶל־מוֹלַדְתִּ֖י אֵלֵֽךְ׃

And he said unto him: ‘I will not go; but I will depart to mine own land, and to my kindred.’

— 바미드바르 (민수기) 10:30, JPS 1917

Cite This Verse

바미드바르 (민수기) 10:30 (JPS 1917).

"바미드바르 (민수기) 10:30." JPS 1917. Web.

바미드바르 (민수기) 10:30, JPS 1917.

라쉬 주석

라쉬 — 바미드바르 (민수기) 10:30
אל ארצי ואל מולדתי. אִם בִּשְׁבִיל נְכָסַי, אִם בִּשְׁבִיל מִשְׁפַּחְתִּי:

אל ארצי ואל מולדתי [AND HE SAID TO HIM, I WILL NOT GO; BUT I WILL DEPART] TO MINE OWN LAND, AND TO MY KINDRED — (the Hebrew may be translated: but for my own land and for my own kindred I must go) — “I must go” whether for the sake of (אל) my property (ארצי) or for the sake of (אל) my family (cf. Sifrei Bamidbar 79).

다른 번역본

MASORETIC

וַיֹּ֥אמֶר אֵלָ֖יו לֹ֣א אֵלֵ֑ךְ כִּ֧י אִם־אֶל־אַרְצִ֛י וְאֶל־מוֹלַדְתִּ֖י אֵלֵֽךְ׃

KOREN

And he said to him, I will not go; but I will depart to my own land, and to my kindred.