바이크라 (레위기) 8:22

JPS-1917

וַיַּקְרֵב֙ אֶת־הָאַ֣יִל הַשֵּׁנִ֔י אֵ֖יל הַמִּלֻּאִ֑ים וַֽיִּסְמְכ֞וּ אַהֲרֹ֧ן וּבָנָ֛יו אֶת־יְדֵיהֶ֖ם עַל־רֹ֥אשׁ הָאָֽיִל׃

And the other ram was presented, the ram of consecration, and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the ram.

— 바이크라 (레위기) 8:22, JPS 1917

Cite This Verse

바이크라 (레위기) 8:22 (JPS 1917).

"바이크라 (레위기) 8:22." JPS 1917. Web.

바이크라 (레위기) 8:22, JPS 1917.

라쉬 주석

라쉬 — 바이크라 (레위기) 8:22
איל המלאים. אֵיל הַשְּׁלָמִים, שֶׁמִּלּוּאִים לְשׁוֹן שְׁלָמִים, שֶׁמְּמַלְּאִין וּמַשְׁלִימִין אֶת הַכֹּהֲנִים בִּכְהֻנָּתָם:

איל המלאים — This means the same as איל השלמים, for the word מלואים is synonymous with the word שלמים; this term is used to describe the ram because by means of it they set the priest fully (ממלאין) and completely (משלימין) in their priestly office (cf. Sifra, Tzav, Mechilta d'Miluim 1 20).

다른 번역본

MASORETIC

וַיַּקְרֵב֙ אֶת־הָאַ֣יִל הַשֵּׁנִ֔י אֵ֖יל הַמִּלֻּאִ֑ים וַֽיִּסְמְכ֞וּ אַהֲרֹ֧ן וּבָנָ֛יו אֶת־יְדֵיהֶ֖ם עַל־רֹ֥אשׁ הָאָֽיִל׃

KOREN

And he brought the other ram, the ram of consecration: and Aharon and his sons laid their hands upon the head of the ram.