바이크라 (레위기) 6:23

JPS-1917

וְכׇל־חַטָּ֡את אֲשֶׁר֩ יוּבָ֨א מִדָּמָ֜הּ אֶל־אֹ֧הֶל מוֹעֵ֛ד לְכַפֵּ֥ר בַּקֹּ֖דֶשׁ לֹ֣א תֵאָכֵ֑ל בָּאֵ֖שׁ תִּשָּׂרֵֽף׃ {פ}

And no sin-offering, whereof any of the blood is brought into the tent of meeting to make atonement in the holy place, shall be eaten; it shall be burnt with fire.

— 바이크라 (레위기) 6:23, JPS 1917

Cite This Verse

바이크라 (레위기) 6:23 (JPS 1917).

"바이크라 (레위기) 6:23." JPS 1917. Web.

바이크라 (레위기) 6:23, JPS 1917.

라쉬 주석

라쉬 — 바이크라 (레위기) 6:23
וכל חטאת וגו'. שֶׁאִם הִכְנִיס מִדַּם חַטָּאת הַחִיצוֹנָה לִפְנִים פְּסוּלָה: וכל. לְרַבּוֹת שְׁאָר קָדָשִׁים (ספרא):

‎'וכל חטאת וגו‎ AND NO SIN OFFERING [WHEREOF ANY OF THE BLOOD IS BROUGHT INTO THE TENT OF MEETING SHALL BE EATEN] — This means, that if the priest brought any of the blood of an “external” sin-offering (one the blood of which has to be sprinkled on the outer altar) into the Interior it becomes invalid and must be burnt. וכל AND ALL — The word “all” serves to include in this law other sacrifices too (Sifra, Tzav, Chapter 8 1; Zevachim 81b).

다른 번역본

MASORETIC

וְכׇל־חַטָּ֡את אֲשֶׁר֩ יוּבָ֨א מִדָּמָ֜הּ אֶל־אֹ֧הֶל מוֹעֵ֛ד לְכַפֵּ֥ר בַּקֹּ֖דֶשׁ לֹ֣א תֵאָכֵ֑ל בָּאֵ֖שׁ תִּשָּׂרֵֽף׃ {פ}

KOREN

And no sin offering, of which any of the blood is brought into the Tent of Meeting to be sprinkled in the holy place, shall be eaten: it shall be burnt in the fire.