바이크라 (레위기) 27:26

JPS-1917

אַךְ־בְּכ֞וֹר אֲשֶׁר־יְבֻכַּ֤ר לַֽיהֹוָה֙ בִּבְהֵמָ֔ה לֹֽא־יַקְדִּ֥ישׁ אִ֖ישׁ אֹת֑וֹ אִם־שׁ֣וֹר אִם־שֶׂ֔ה לַֽיהֹוָ֖ה הֽוּא׃

Howbeit the firstling among beasts, which is born as a firstling to the LORD, no man shall sanctify it; whether it be ox or sheep, it is the LORD’S.

— 바이크라 (레위기) 27:26, JPS 1917

Cite This Verse

바이크라 (레위기) 27:26 (JPS 1917).

"바이크라 (레위기) 27:26." JPS 1917. Web.

바이크라 (레위기) 27:26, JPS 1917.

라쉬 주석

라쉬 — 바이크라 (레위기) 27:26
לא יקדיש איש אתו. לְשֵׁם קָרְבָּן אַחֵר, לְפִי שֶׁאֵינוֹ שֶׁלּוֹ (עי' ערכין כ"ט):

לא יקדיש איש אתו [ONLY THE FIRSTBORN OF BEASTS…] NO MAN SHALL SANCTIFY IT for the purpose of (to become) a sacrifice of any other description, for it is not his, [being already holy to the Lord from birth] (cf. Arakhin 29a).

다른 번역본

MASORETIC

אַךְ־בְּכ֞וֹר אֲשֶׁר־יְבֻכַּ֤ר לַֽיהֹוָה֙ בִּבְהֵמָ֔ה לֹֽא־יַקְדִּ֥ישׁ אִ֖ישׁ אֹת֑וֹ אִם־שׁ֣וֹר אִם־שֶׂ֔ה לַֽיהֹוָ֖ה הֽוּא׃

KOREN

Only the firstling of the beasts, which should be the Lord’s firstling, no man shall dedicate that; whether it be ox, or sheep: it is the Lord’s.