바이크라 (레위기) 25:53

JPS-1917

כִּשְׂכִ֥יר שָׁנָ֛ה בְּשָׁנָ֖ה יִהְיֶ֣ה עִמּ֑וֹ לֹֽא־יִרְדֶּ֥נּֽוּ בְּפֶ֖רֶךְ לְעֵינֶֽיךָ׃

As a servant hired year by year shall he be with him; he shall not rule with rigour over him in thy sight.

— 바이크라 (레위기) 25:53, JPS 1917

Cite This Verse

바이크라 (레위기) 25:53 (JPS 1917).

"바이크라 (레위기) 25:53." JPS 1917. Web.

바이크라 (레위기) 25:53, JPS 1917.

라쉬 주석

라쉬 — 바이크라 (레위기) 25:53
לא ירדנו בפרך לעיניך. כְּלוֹמַר וְאַתָּה רוֹאֶה (ספרא):

לא ירדנו בפרך לעיניך HE SHALL NOT RULE WITH RIGOUR OVER HIM IN THY EYES — that is to say, you looking on unconcernedly (Sifra, Behar, Chapter 8 9; cf. Targum Jonathan on).

다른 번역본

MASORETIC

כִּשְׂכִ֥יר שָׁנָ֛ה בְּשָׁנָ֖ה יִהְיֶ֣ה עִמּ֑וֹ לֹֽא־יִרְדֶּ֥נּֽוּ בְּפֶ֖רֶךְ לְעֵינֶֽיךָ׃

KOREN

As a yearly hired servant shall he be with him: and the other shall not rule with rigour over him in thy sight.