바이크라 (레위기) 25:19

JPS-1917

וְנָתְנָ֤ה הָאָ֙רֶץ֙ פִּרְיָ֔הּ וַאֲכַלְתֶּ֖ם לָשֹׂ֑בַע וִֽישַׁבְתֶּ֥ם לָבֶ֖טַח עָלֶֽיהָ׃

And the land shall yield her fruit, and ye shall eat until ye have enough, and dwell therein in safety.

— 바이크라 (레위기) 25:19, JPS 1917

Cite This Verse

바이크라 (레위기) 25:19 (JPS 1917).

"바이크라 (레위기) 25:19." JPS 1917. Web.

바이크라 (레위기) 25:19, JPS 1917.

라쉬 주석

라쉬 — 바이크라 (레위기) 25:19
ונתנה הארץ וגו', וישבתם לבטח עליה. שֶׁלֹּא תִדְאֲגוּ מִשְּׁנַת בַּצֹּרֶת: ואכלתם לשבע. אַף בְּתוֹךְ הַמֵּעַיִם תְּהֵא בוֹ בְּרָכָה (עי' ספרא):

ונתנה הארץ וגו' וישבתם לבטח עליה AND THE LAND SHALL YIELD [HER PRODUCE AND YE SHALL EAT YOUR FILL], AND ABIDE THEREIN IN SAFETY — The latter words imply that ye shall not have to worry about years (lit., a year) of drought. ואכלתם לשבע AND YE SHALL EAT YOUR FILL — [even if you eat only a little — cf. Rashi on Leviticus 26:5] it will be blessed in your stomach.

다른 번역본

KOREN

And the land shall yield her fruit, and you shall eat your fill, and dwell therein in safety.

MASORETIC

וְנָתְנָ֤ה הָאָ֙רֶץ֙ פִּרְיָ֔הּ וַאֲכַלְתֶּ֖ם לָשֹׂ֑בַע וִֽישַׁבְתֶּ֥ם לָבֶ֖טַח עָלֶֽיהָ׃