바이크라 (레위기) 19:29

JPS-1917

אַל־תְּחַלֵּ֥ל אֶֽת־בִּתְּךָ֖ לְהַזְנוֹתָ֑הּ וְלֹא־תִזְנֶ֣ה הָאָ֔רֶץ וּמָלְאָ֥ה הָאָ֖רֶץ זִמָּֽה׃

Profane not thy daughter, to make her a harlot, lest the land fall into harlotry, and the land become full of lewdness.

— 바이크라 (레위기) 19:29, JPS 1917

Cite This Verse

바이크라 (레위기) 19:29 (JPS 1917).

"바이크라 (레위기) 19:29." JPS 1917. Web.

바이크라 (레위기) 19:29, JPS 1917.

라쉬 주석

라쉬 — 바이크라 (레위기) 19:29
אל תחלל את בתך להזנותה. בְּמוֹסֵר בִּתּוֹ פְנוּיָה לְבִיאָה שֶׁלֹּא לְשֵׁם קִדּוּשִׁין (סנהדרין ע"ו): ולא תזנה הארץ. אִם אַתָּה עוֹשֶׂה כֵּן, הָאָרֶץ מְזַנָּה אֶת פֵּרוֹתֶיהָ לַעֲשׂוֹתָן בְּמָקוֹם אַחֵר וְלֹא בְאַרְצְכֶם, וְכֵן הוּא אוֹמֵר (ירמיהו ג'), וַיִּמָּנְעוּ רְבִיבִים וְגוֹ' (תוספתא, קידושין א'):

אל תחלל את בתך להזנותה DO NOT PROSTITUTE THY DAUGHTER TO CAUSE HER TO BE A HARLOT — Scripture speaks of one who gives his unmarried daughter away for illegitimate concubinage (cf. Sifra, Kedoshim, Chapter 7 2; Sanhedrin 76a). ולא תזנה הארץ LEST THE EARTH BECOME DISLOYAL TO YOU — If you do this the soil will become faithless to you in regard to the distribution of its fruits, producing them in other places and not in your land. Scripture uses this simile also in (Jeremiah 3:2—3) "and thou hast polluted thy land with thy whoredom… Therefore the showers have been withholden etc.” (so that the land yielded no fruit) (Sifra, Kedoshim, Chapter 7 4; Tosefta Kiddushin 1).

다른 번역본

MASORETIC

אַל־תְּחַלֵּ֥ל אֶֽת־בִּתְּךָ֖ לְהַזְנוֹתָ֑הּ וְלֹא־תִזְנֶ֣ה הָאָ֔רֶץ וּמָלְאָ֥ה הָאָ֖רֶץ זִמָּֽה׃

KOREN

Do not prostitute thy daughter, to cause her to be a harlot; lest the land fall to harlotry, and the land become full of foulness.