바이크라 (레위기) 16:14

JPS-1917

וְלָקַח֙ מִדַּ֣ם הַפָּ֔ר וְהִזָּ֧ה בְאֶצְבָּע֛וֹ עַל־פְּנֵ֥י הַכַּפֹּ֖רֶת קֵ֑דְמָה וְלִפְנֵ֣י הַכַּפֹּ֗רֶת יַזֶּ֧ה שֶֽׁבַע־פְּעָמִ֛ים מִן־הַדָּ֖ם בְּאֶצְבָּעֽוֹ׃

And he shall take of the blood of the bullock, and sprinkle it with his finger upon the ark-cover on the east; and before the ark-cover shall he sprinkle of the blood with his finger seven times.

— 바이크라 (레위기) 16:14, JPS 1917

Cite This Verse

바이크라 (레위기) 16:14 (JPS 1917).

"바이크라 (레위기) 16:14." JPS 1917. Web.

바이크라 (레위기) 16:14, JPS 1917.

라쉬 주석

라쉬 — 바이크라 (레위기) 16:14
והזה באצבעו. הַזָּאָה אַחַת בְּמַשְׁמָע: ולפני הכפרת יזה שבע. הֲרֵי אַחַת לְמַעְלָה וְשֶׁבַע לְמַטָּה (שם):

והזה באצבעו AND HE SHALL SPRINKLE IT WITH THE FINGER — One sprinkling only is implied (since the next phrase mentions a definite number), ולפני הכפרת יזה שבע AND BEFORE THE COVERING SHALL HE SPRINKLE [OF THE BLOOD] SEVEN TIMES — Thus we have one sprinkling upwards and seven downwards (Yoma 53b).

다른 번역본

MASORETIC

וְלָקַח֙ מִדַּ֣ם הַפָּ֔ר וְהִזָּ֧ה בְאֶצְבָּע֛וֹ עַל־פְּנֵ֥י הַכַּפֹּ֖רֶת קֵ֑דְמָה וְלִפְנֵ֣י הַכַּפֹּ֗רֶת יַזֶּ֧ה שֶֽׁבַע־פְּעָמִ֛ים מִן־הַדָּ֖ם בְּאֶצְבָּעֽוֹ׃

KOREN

and he shall take of the blood of the bullock, and sprinkle it with his finger upon the covering eastward; and before the covering shall he sprinkle of the blood with his finger seven times.