바이크라 (레위기) 13:8

JPS-1917

וְרָאָה֙ הַכֹּהֵ֔ן וְהִנֵּ֛ה פָּשְׂתָ֥ה הַמִּסְפַּ֖חַת בָּע֑וֹר וְטִמְּא֥וֹ הַכֹּהֵ֖ן צָרַ֥עַת הִֽוא׃ {פ}

And the priest shall look, and, behold, if the scab be spread in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is leprosy.

— 바이크라 (레위기) 13:8, JPS 1917

Cite This Verse

바이크라 (레위기) 13:8 (JPS 1917).

"바이크라 (레위기) 13:8." JPS 1917. Web.

바이크라 (레위기) 13:8, JPS 1917.

라쉬 주석

라쉬 — 바이크라 (레위기) 13:8
וטמאו הכהן. וּמִשֶּׁטִּמְּאוֹ הֲרֵי הוּא מֻחְלָט, וְזָקוּק לְצִפֳּרִים וּלְתִגְלַחַת וּלְקָרְבָּן הָאָמוּר בְּפָרָשַׁת זֹאת תִּהְיֶה: צרעת הוא. הַמִּסְפַּחַת הַזֹּאת: צרעת. לְשׁוֹן נְקֵבָה. נגע. לְשׁוֹן זָכָר:

וטמאו הכהן AND THE PRIEST SHALL PRONOUNCE HIM UNCLEAN — and as soon as he has pronounced him unclean he is a decided leper and he is obliged when he recovers from his leprosy to bring two birds (as a means of his purification) and to shave his flesh and to bring the offering which is mentioned in the section beginning זאת תהיה — Leviticus ch. 14 (cf. Megillah 8b). צרעת הוא IT IS A LEPROSY — this מספחת is a leprosy (while the מספחת mentioned in v. 6 is a clean scab) The word צרעת is feminine; נגע is masculine.

다른 번역본

KOREN

and if the priest see that, behold, the scab spreads in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is żara῾at.

MASORETIC

וְרָאָה֙ הַכֹּהֵ֔ן וְהִנֵּ֛ה פָּשְׂתָ֥ה הַמִּסְפַּ֖חַת בָּע֑וֹר וְטִמְּא֥וֹ הַכֹּהֵ֖ן צָרַ֥עַת הִֽוא׃ {פ}