바이크라 (레위기) 13:18

JPS-1917

וּבָשָׂ֕ר כִּֽי־יִהְיֶ֥ה בֽוֹ־בְעֹר֖וֹ שְׁחִ֑ין וְנִרְפָּֽא׃

And when the flesh hath in the skin thereof a boil, and it is healed,

— 바이크라 (레위기) 13:18, JPS 1917

Cite This Verse

바이크라 (레위기) 13:18 (JPS 1917).

"바이크라 (레위기) 13:18." JPS 1917. Web.

바이크라 (레위기) 13:18, JPS 1917.

라쉬 주석

라쉬 — 바이크라 (레위기) 13:18
שחין. לְשׁוֹן חִמּוּם, שֶׁנִּתְחַמֵּם הַבָּשָֹר בְּלִקּוּי הַבָּא לוֹ מֵחֲמַת מַכָּה שֶׁלֹּא מֵחֲמַת הָאוּר (חולין ח'): ונרפא. הַשְּׁחִין הֶעֱלָה אֲרוּכָה וּבִמְקוֹמוֹ הֶעֱלָה נֶגַע אַחֵר:

שחין A BOIL — The word expresses the idea of heat. It is so called because the flesh has become inflamed by an injury which came about as the result of a blow and not as the result of fire (the latter case being mentioned in v. 24 and being termed a מכוה) (Chullin 8a). ונרפא AND IT BECAME HEALED — the boil (not the flesh also mentioned in this verse) became healed and in its place it produced another plague (the שאת mentioned in the next verse).

다른 번역본

KOREN

The flesh also, the skin of which has on it a pox which is healed,

MASORETIC

וּבָשָׂ֕ר כִּֽי־יִהְיֶ֥ה בֽוֹ־בְעֹר֖וֹ שְׁחִ֑ין וְנִרְפָּֽא׃