쉐모트 (출애굽기) 8:25

JPS-1917

וַיֹּ֣אמֶר מֹשֶׁ֗ה הִנֵּ֨ה אָנֹכִ֜י יוֹצֵ֤א מֵֽעִמָּךְ֙ וְהַעְתַּרְתִּ֣י אֶל־יְהֹוָ֔ה וְסָ֣ר הֶעָרֹ֗ב מִפַּרְעֹ֛ה מֵעֲבָדָ֥יו וּמֵעַמּ֖וֹ מָחָ֑ר רַ֗ק אַל־יֹסֵ֤ף פַּרְעֹה֙ הָתֵ֔ל לְבִלְתִּי֙ שַׁלַּ֣ח אֶת־הָעָ֔ם לִזְבֹּ֖חַ לַֽיהֹוָֽה׃

And Moses said: ‘Behold, I go out from thee, and I will entreat the LORD that the swarms of flies may depart from Pharaoh, from his servants, and from his people, tomorrow; only let not Pharaoh deal deceitfully any more in not letting the people go to sacrifice to the LORD.’

— 쉐모트 (출애굽기) 8:25, JPS 1917

Cite This Verse

쉐모트 (출애굽기) 8:25 (JPS 1917).

"쉐모트 (출애굽기) 8:25." JPS 1917. Web.

쉐모트 (출애굽기) 8:25, JPS 1917.

라쉬 주석

라쉬 — 쉐모트 (출애굽기) 8:25
התל. כְּמוֹ לְהָתֵל:

התל is the same as להתל (i. e. the infinitive may be used with or without ל prefixed).

다른 번역본

MASORETIC

וַיֹּ֣אמֶר מֹשֶׁ֗ה הִנֵּ֨ה אָנֹכִ֜י יוֹצֵ֤א מֵֽעִמָּךְ֙ וְהַעְתַּרְתִּ֣י אֶל־יְהֹוָ֔ה וְסָ֣ר הֶעָרֹ֗ב מִפַּרְעֹ֛ה מֵעֲבָדָ֥יו וּמֵעַמּ֖וֹ מָחָ֑ר רַ֗ק אַל־יֹסֵ֤ף פַּרְעֹה֙ הָתֵ֔ל לְבִלְתִּי֙ שַׁלַּ֣ח אֶת־הָעָ֔ם לִזְבֹּ֖חַ לַֽיהֹוָֽה׃

KOREN

And Moshe said, Behold, I go out from thee, and I will entreat the Lord that the swarm of gnats may depart from Par῾o, from his servants, and from his people, tomorrow: but let not Par῾o deal deceitfully any more in not letting the people go to sacrifice to the Lord.