쉐모트 (출애굽기) 6:30

JPS-1917

וַיֹּ֥אמֶר מֹשֶׁ֖ה לִפְנֵ֣י יְהֹוָ֑ה הֵ֤ן אֲנִי֙ עֲרַ֣ל שְׂפָתַ֔יִם וְאֵ֕יךְ יִשְׁמַ֥ע אֵלַ֖י פַּרְעֹֽה׃ {פ}

And Moses said before the LORD: ‘Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me?’

— 쉐모트 (출애굽기) 6:30, JPS 1917

Cite This Verse

쉐모트 (출애굽기) 6:30 (JPS 1917).

"쉐모트 (출애굽기) 6:30." JPS 1917. Web.

쉐모트 (출애굽기) 6:30, JPS 1917.

라쉬 주석

라쉬 — 쉐모트 (출애굽기) 6:30
ויאמר משה לפני ה'. הִיא הָאֲמִירָה שֶׁאָמַר לְמַעְלָה הן בני ישראל לא שמעו אלי, וְשָׁנָה הַכָּתוּב כָּאן, כֵּיוָן שֶׁהִפְסִיק הָעִנְיָן; וְכֵן הִיא הַשִּׁיטָה, כְּאָדָם הָאוֹמֵר "נַחֲזֹר עַל הָרִאשׁוֹנוֹת":

ויאמר משה לפני ה׳ AND MOSES SAID BEFORE THE LORD — This is the statement which he made above, (v. 12), “Behold, the children of Israel have not hearkened unto me”. Scripture repeats it here, because it broke off the narrative for the reason already given. So is the method of the historian — just as a person who says, “let us return to the previous subject”.

다른 번역본

MASORETIC

וַיֹּ֥אמֶר מֹשֶׁ֖ה לִפְנֵ֣י יְהֹוָ֑ה הֵ֤ן אֲנִי֙ עֲרַ֣ל שְׂפָתַ֔יִם וְאֵ֕יךְ יִשְׁמַ֥ע אֵלַ֖י פַּרְעֹֽה׃ {פ}

KOREN

And Moshe said before the Lord, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Par῾o hearken to me?